برای انتخاب دیکشنری یا لغتنامه، اینجا را کلیک کنید.

مهران داور

مهران داور دکتر مهران داور
مترجم، نویسنده، پژوهشکر،مدرس دانشگاه
بیوگرافی مختصر:
مهران داور در مردادماه ۱۳۵۱ در تهران متولد شد. از دوران کودکی تحت تعلیم و آموزش زبان انگلیسی قرار گرفت و از همان دوران خواندن کتاب‌های مختلف را شروع کرد و علاقه‌ی فراوانی از خود به فراگیری علم و دانش نشان داد. در اوان نوجوانی، اولین داستان کوتاه خود را در ژانر علمی تخیلی به نگارش درآورد و از سن ۱۱ سالگی اقدام به ترجمه‌ی مقالات علمی مختلف و چاپ و نشر آن‌ها در روزنامه‌های مختلف و نشریاتی همچون دانشمند، اطلاعات علمی و ... نمود. این فعالیت و شور و اشتیاق در وی تداوم یافت تا اینکه در دبیرستان دکتر محسن هشترودی تهران همراه با راما کنت اقدام به تشکیل گروه‌های پژوهشی علمی نمود و در مدرسه پژوهشنامه‌ای با نام �پیشرفت� را همراه با کنت به چاپ دوره‌ای می‌رساند. وی در اولین المپیاد فیزیک پذیرفته شد اما از ادامه‌ی مسیر و شرکت در المپیاد جهانی فیزیک سرباز زد و به نوشتن و ترجمه‌ی آثار مختلف مورد علاقه‌ی خود پرداخت. پس از ورود مقاطع مختلف دانشگاهی نیز این شوق وافر در پژوهش و نوشتن در وی فرو ننشست و از اولین سال‌های ورود به دانشگاه به تأسیس و نشر محدود نشریه‌ی �کاوش� پرداخت و برای این منظور هیئت تحریریه‌ای متشکل از دانشجویان نویسنده، مترجم و پژوهشگر را در محیط‌های دانشگاهی گردهم‌آورد. مقالات زیادی از وی در همان زمان به صورت ترجمه یا تالیف به چاپ رسید، از ترجمه‌ی فیلم لورنس عربستان گرفته تا هنرهای تجسمی، مهندسی، پزشکی، فلسفه و ادبی و غیره.
بعدها، بیشتر وقت خود را صرف همکاری با اساتیدی چون استاد ابوالحسن نجفی، احمد بیرشک، دکتر احمد آرام، دکتر بهروز گلزاری و بسیاری دیگر از بزرگان ادب و هنر کشور نمود. طرح آموزش رایگان به سالمندان، دانشجویان و دانش‌آموزان همواره سرلوحه‌ی کار وی قرار داشت. تاکنون کتاب‌هایی به رشته طبع آراسته است که از آن جمله می‌توان به تالیف کتاب‌های �آموزش تندخوانی�، ترجمه‌ی کتاب �فلسفه‌ی ذهن� اثر مل تامپسون، ترجمه کتاب‌های �مالکیت صنعتی در حقوق�، �دموکراتیزاسیون�، �سرطان کولورکتال�، �سرطان رحم� (به سفارش انجمن سرطان آمریکا)، رمان‌های ادبی شیر و ترجمه داستان‌های کوتاه و غیره پرداخت.
وی در سال ۱۳۹۱ شمسی، برگزیده‌ی جشنواره‌ی ترویج کتاب و کتابخوانی معرفی گردید. همزمان، اقدام به تأسیس رشته‌ی آموزش اصول عملی ترجمه‌ی انگلیسی به فارسی و بالعکس نمود و دانشجویان زیادی را در مراکزی چون دانشگاه تهران، غیرانتفاعی سینا، خانه کارگر ایران و مرکز آموزش مجازی تربیت‌مترجم ایران که خود با روش نقش‌گرایی هلیدی بنیان نهاده بود تربیت کرد.
در سال‌های اخیر، بیشتر تمرکز وی بر تأسیس و مدیریت حلقه‌های کتابخوانی، نقد ادبی رمان و داستان کوتاه، رمان‌خوانی و آموزش چگونه نوشتن رمان و داستان کوتاه فارسی و انگلیسی است که همزمان با آن، دست به قلم نویسندگی داستان کوتاه و رمان‌های فارسی و انگلیسی است.
وی عضو �مترجمان بدون مرز�، �مترجم داوطلب سازمان بهداشت جهانی� و عضو انجمن مدرسان و مربیان مراکز آموزشی ایران است.
اکنون، بیشترین اهتمام وی مصروف نوشتن داستان‌های کوتاه و رمان به زبان انگلیسی و فارسی و در ژانرهای مختلف ادبی است.

فهرست واژه ها و پیشنهادهای نوشته شده

واژه نوشتار

1 [دین، فلسفه‌ی ادیان]: برهان‌آوری، حجیت، دفاع، مدافعه، توجیهی، توجیه‌کننده، توجیه‌آمیز، حجت‌آور

توضیح: این واژه از واژه‌ی �آپولون� به معنای عق ...
١٣٩٩/٠٤/١٩
|

2
[خوراکی]
مغزدانه‌ی هر هسته‌ی سفت و سخت را می‌گویند که اصطلاحاً به آن‌ها هسته‌ها یا میوه‌های �فندقی� اطلاق می‌شود؛ خشکه‌بار، میوه‌های مغزدار، ا ...
١٣٩٩/٠٤/١٧
|

3 فارغ از
گذشته از
جدا از

مثال: فارغ از اینکه چه مشکلات عدیده‌ای در زندگی داشت، به دانش‌پژوهی خویش با پشتکار ادامه می‌داد.
Departing f ...
١٣٩٩/٠٤/١٧
|

4 سال اعجاز
سال خجسته

سال اعجاز به‌ویژه در علم. سال ۱۵۴۳ را آغاز انقلاب صنعتی می‌دانند به خاطر انتشار کتاب کوپرنیک دربارۀ نجوم و کتاب آندریا ...
١٣٩٩/٠٣/٢٤
|

5 سالِ سیاه
سال گُجسته
سال سوم

سال سختِ قحطی و بیماری‌های همه‌گیر و بلایای طبیعی را �سال سیاه� می‌گوییم.

سال ۱۸۷۰ به این دلیل سال ...
١٣٩٩/٠٣/٢٤
|

6 پاجوش، پاجوش کردن، شاخه‌زاد، شاخه‌زاد کردن[باغبانی، فیزیولوژی گیاهی]

توصیف: شاخۀ باریکی که از پای درخت می روید و چسبیده به ریشۀ درخت است و می ...
١٣٩٩/٠٣/١١
|

7 پاجوش، پاجوش کردن، شاخه‌زاد، شاخه‌زاد کردن

توصیف: شاخۀ باریکی که از پای درخت می روید و چسبیده به ریشۀ درخت است و می توان آن را از ریشۀ اصلی ج ...
١٣٩٩/٠٣/١١
|

8 با انگشتانی خوابانده برهم
با انگشتانی مماس برهم
با انگشتانی خوابیده برهم
١٣٩٩/٠٢/٢٤
|

9 شیر فروش، کسی که شیر را در منازل تحویل مردم می‌دهد یا به توزیع روزانه‌ی شیر می‌پردازد.
[اصطلاح عامیانه و کوچه‌بازاری متداول]: جاکش، کسی که در مقاب ...
١٣٩٩/٠٢/٢٠
|

10 ETF
Exchange-Traded Fund
Stock Exchange-Traded Fund

A stock ETF, or exchange-traded fund, is an asset that tracks a particular set of eq ...
١٣٩٩/٠٢/١٩
|

11 Exchange-Traded Fund
صندوق واسطه‌گری مالی[بورس، بانکی و مالی]

A stock ETF, or exchange-traded fund, is an asset that tracks a particular se ...
١٣٩٩/٠٢/١٩
|

12 Firm

بنگاه اقتصادی یا واحد اقتصادی اصطلاحی عام است برای هر شرکت یا هر موسسه یا شخص حقیقی یا حقوقی که به هر نوعی فعالیت اقتصادی اشتغال دارد.
١٣٩٩/٠٢/١٩
|

13 Enterprise ١٣٩٩/٠٢/١٩
|

14 مترجمان داوطلب ١٣٩٩/٠٢/١٨
|

15 وکلای خیٔر ١٣٩٩/٠٢/١٨
|

16 تانک‌انداز[نظامی] ١٣٩٩/٠٢/١٨
|

17 خیٔر، خیرخواه، داوطلب ١٣٩٩/٠٢/١٨
|

18 شخصیت سرشناس، معروفیت، شهرت، چهره‌ی سرشناس، صاحب‌نام، آوازه، نامور، نامدار، ناموری، نامداری، مشهور، سرشناس، شهرت، آدم مشهور، (در حالت جمع: مشاهیر، مع ... ١٣٩٩/٠٢/١٨
|

19 دستگاه پارچه‌بافی برق‌آبی ١٣٩٩/٠٢/١٠
|

20 مشاوره‌ی روانشناسی
همیاری
١٣٩٩/٠٢/١٠
|