پرسش خود را بپرسید

پرسش‌ها با تگ (ترجمه روان)

٢ رأی
٢ پاسخ
٢٢ بازدید

سلام برای دو کلمه  Romanticizer و Maximizer که برای بیان افراد با این ویژگی ها استفاده میشن دنبال جایگزین کلمه فارسی هستم. ممنون میشم بهم کمک کنید. 

١ روز پیش
٣ رأی
١ پاسخ
٢٤ بازدید

سلام دوستان  میشه  این متنو برام ترجمه روان بکنید  ترنسلیتور ها خوب ترجمش نمیکنن  If I make my arms, the home you seek If I sway my brush, would I capture thee? If I hang your scars in a gallery As a work of artistry

٢ روز پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٢٠ بازدید

سلام جمله‌ی اول  You’re trouble with a capital T چه معنی ای میتونه داشته باشه؟  You’re trouble with a capital T, sweetheart, and I can’t get enough of it.

١٥٢
٢ روز پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٦٣ بازدید

توی ترجمه این گیر کردم منظور جمله رو میفهمم ولی نمیدونم به فارسی چجوری ترجمش کنم. خلاصه متن: She had refined her name as a gunsmith. But the years had worn some of the tread from the tires, and now she spent her days sprucing up weapons made by other people. 

١ هفته پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٥٧ بازدید

سلام وقتتون بخیر و خسته نباشید  کسی می‌تونه توی ترجمه یه دونه پاراگراف بهم کمک کنه خیلی گیر کردم The upper zone symbolizes one's mental and spiritual life; thus, someone whose handwriting feat ...

٨٨
١ هفته پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٣٨ بازدید

برابر پارسی روان برای واژه «شکل هندسی / اَشکال هندسی»  روان و ساده بودن واژه های پیشنهادی بسیار ارزشمند است ، پس از گفتن واژه های سخت پرهیز کنید.

٢ هفته پیش
١ رأی
١ پاسخ
٥٠ بازدید

کلمه quick cup  در جمله  I have a quick cup of coffee   چیست.

٢ هفته پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٢٦ بازدید
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
٤٨١ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

Application to RegTech Compliance with risk management regulations is a vital function for fnancial frms, especially post the fnancial crisis. While risk management professionals often seek to draw a ...

٣ هفته پیش