ascender

/əˈsendər//əˈsendə/

معنی: نوک
معانی دیگر: بالارو، فرازگر، فرازنده، d و غیره

جمله های نمونه

1. Please contact us to learn more about how Ascender can help you with fonts for FreeType.
[ترجمه گوگل]لطفاً با ما تماس بگیرید تا درباره نحوه کمک Ascender به شما در مورد فونت‌های FreeType بیشتر بدانید
[ترجمه ترگمان]لطفا با ما تماس بگیرید تا اطلاعات بیشتری در مورد این که چگونه Ascender می تواند با فونت های for به شما کمک کند، یاد بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Ascender works with software and hardware developers who need high quality fonts for integrating with the FreeType into their product.
[ترجمه گوگل]Ascender با توسعه دهندگان نرم افزار و سخت افزاری کار می کند که به فونت های با کیفیت بالا برای ادغام با FreeType در محصول خود نیاز دارند
[ترجمه ترگمان]Ascender با نرم افزار و توسعه دهندگان سخت افزار کار می کند که به فونت های با کیفیت بالا برای ادغام با the در محصول خود نیاز دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Many designs choose that the ascender line to be their cap line as well.
[ترجمه گوگل]بسیاری از طرح ها انتخاب می کنند که خط صعودی به عنوان خط کلاه آنها نیز باشد
[ترجمه ترگمان]بسیاری از طرح ها انتخاب می کنند که خط ascender نیز خط اصلی آن ها باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. For example, Ascender provides an SDK with a version of FreeType enhanced with Closed Captioning effects. Ascender can also offer customers integration support if desired.
[ترجمه گوگل]برای مثال، Ascender یک SDK با نسخه‌ای از FreeType که با جلوه‌های Closed Captioning بهبود یافته است، ارائه می‌کند Ascender همچنین می تواند در صورت تمایل، پشتیبانی یکپارچه سازی مشتریان را ارائه دهد
[ترجمه ترگمان]به عنوان مثال، Ascender یک SDK با یک نسخه از FreeType enhanced با اثرات Captioning بسته فراهم می کند Ascender نیز در صورت تمایل می تواند از پشتیبانی یکپارچه سازی مشتریان برخوردار باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Ascender: Are we sure thats not from here?
[ترجمه گوگل]صعود کننده: مطمئنیم که از اینجا نیست؟
[ترجمه ترگمان]مطمئنی از اینجا نیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The Ascender Font System was developed to use standard font rendering calls to make it easier for developers to plug in different font engines.
[ترجمه گوگل]سیستم فونت Ascender برای استفاده از فراخوانی های استاندارد رندر فونت توسعه داده شد تا توسعه دهندگان بتوانند موتورهای فونت های مختلف را وصل کنند
[ترجمه ترگمان]سیستم فونت Ascender برای استفاده از فونت های نمایش قلم استاندارد توسعه داده شد تا برای توسعه دهندگان در موتورهای فونت مختلف آسان تر شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. All of the fonts offered by Ascender can be licensed for use with FreeType.
[ترجمه گوگل]تمام فونت های ارائه شده توسط Ascender را می توان برای استفاده با FreeType مجوز داد
[ترجمه ترگمان]تمام قلم های ارایه شده توسط Ascender می توانند مجوز استفاده از FreeType را داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Also, it is the distance between the ascender line and the descender line of a typeface design.
[ترجمه گوگل]همچنین، فاصله بین خط صعودی و خط نزولی یک طرح تایپ فیس است
[ترجمه ترگمان]همچنین فاصله بین خط ascender و خط descender یک طرح typeface فاصله دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Ascender has developed enhancements to FreeType to address the needs of TV, Set Top Box, and mobile device developers.
[ترجمه گوگل]Ascender برای رفع نیازهای تلویزیون، ست تاپ باکس و توسعه دهندگان دستگاه های تلفن همراه، پیشرفت هایی را برای FreeType ایجاد کرده است
[ترجمه ترگمان]Ascender پیشرفت خود را برای پرداختن به نیازهای تلویزیون، تنظیم کادر بالا و توسعه دهندگان ابزار موبایل توسعه داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The ascender of the'l'and'h'for example.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، معراج the'l'and'h
[ترجمه ترگمان]The of l و h برای مثال
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Cap line: The top framework line for constructing the capital letters. Many designs choose that the ascender line to be their cap line as well.
[ترجمه گوگل]خط کلاه: خط چارچوب بالایی برای ساخت حروف بزرگ بسیاری از طرح ها انتخاب می کنند که خط صعودی به عنوان خط کلاه آنها نیز باشد
[ترجمه ترگمان]خط زنجیر: بهترین خط برای ساخت حروف بزرگ بسیاری از طرح ها انتخاب می کنند که خط ascender نیز خط اصلی آن ها باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Ascender is proud to offer the Microsoft font rasterizer as part of the Ascender Font System to hardware and software developers.
[ترجمه گوگل]Ascender مفتخر است که شطرنجگر فونت مایکروسافت را به عنوان بخشی از سیستم فونت Ascender به توسعه دهندگان سخت افزار و نرم افزار ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]Ascender به عرضه the قلم مایکروسافت به عنوان بخشی از سیستم فونت Ascender به سازندگان سخت افزار و نرم افزار افتخار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. It is the distance between the base line and the ascender line or cap line.
[ترجمه گوگل]این فاصله بین خط پایه و خط صعودی یا خط کلاه است
[ترجمه ترگمان]فاصله بین خط پایه و خط ascender یا خط cap است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

نوک (اسم)
end, bill, point, top, head, tip, peak, summit, horn, apex, beak, vertex, barb, ascender, neb, knap, jag, fastigium, ridge, nib

تخصصی

[کامپیوتر] قسمت بالای حروف کوچک، نوک، بالارونده .
[] بالا کش - یومار (وسیلة مکانیکی برای فرستادن بار)

انگلیسی به انگلیسی

• climber, one who ascends

پیشنهاد کاربران

بپرس