all in all

/ˈɒlɪnˈɒl//ɔːlɪnɔːl/

1- رویهم رفته، به طور کلی، 2- همه چیز، مهم، از همه چیز مهمتر to her money was all in all برای او پول از همهچیز مهمتر بود جمعا، رویهمرفته all in all, the plan was successful رویهمرفته نقشه موفقیتآمیز بود

بررسی کلمه

عبارت ( phrase )
• : تعریف: with every factor taken into account; in general.
مترادف: altogether, as a whole, on the whole
مشابه: all-around

- All in all, he likes his job.
[ترجمه گوگل] در کل کارش را دوست دارد
[ترجمه ترگمان] به هر حال، اون از کارش خوشش میاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. Did you notice what was his all in all?
[ترجمه گوگل]آیا متوجه شدید که در کل چه چیزی بود؟
[ترجمه ترگمان]متوجه شدی که اون چی بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. All in all, just past. Ever had, only memories.
[ترجمه گوگل]در کل، فقط گذشته تا به حال، فقط خاطرات
[ترجمه ترگمان] همش گذشته، فقط گذشته تا حالا داشتی، فقط خاطرات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. All in all, I love summer very much! You should start practicing your English from now on.
[ترجمه گوگل]در کل، من تابستان را خیلی دوست دارم! شما باید از این به بعد تمرین انگلیسی خود را شروع کنید
[ترجمه ترگمان]به هر حال، من تابستان را خیلی دوست دارم باید از الان به practicing ادامه بدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. All in all, it had been one of the most miserable days of Henry's life.
[ترجمه گوگل]در مجموع، یکی از بدترین روزهای زندگی هنری بود
[ترجمه ترگمان]تمام این ها، یکی از the روزه ای زندگی هنری بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Sometimes she is grouchy, but all in all she is aan excellent teacher.
[ترجمه گوگل]گاهی اوقات او بداخلاق است، اما در مجموع او یک معلم عالی است
[ترجمه ترگمان]بعضی وقت ها غر غر می کند، اما همه اینها فقط یک معلم عالی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. We both thought that all in all it might not be a bad idea.
[ترجمه گوگل]هر دوی ما فکر کردیم که در مجموع ممکن است ایده بدی نباشد
[ترجمه ترگمان]هر دو فکر می کردیم که همه این ها فکر بدی نخواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. All in all, her condition is greatly improved.
[ترجمه گوگل]در مجموع، وضعیت او بسیار بهبود یافته است
[ترجمه ترگمان]به هر حال، وضع او بسیار بهتر شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Let's stick to the facts. Will is, taking it all in all,only will.
[ترجمه گوگل]بیایید به واقعیت ها بمانیم اراده، با در نظر گرفتن همه آن، فقط اراده است
[ترجمه ترگمان]بیا بچسبیم به حقایق ویل این کار را انجام می دهد، فقط اراده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. All in all, I think you've done very well.
[ترجمه گوگل]در کل فکر می کنم خیلی خوب کار کردی
[ترجمه ترگمان]من فکر می کنم که تو خیلی خوب عمل کردی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. All in all it had been a great success.
[ترجمه گوگل]در مجموع موفقیت بزرگی بود
[ترجمه ترگمان]همه این ها موفقیت بزرگی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. All in all, it had been a not untypical day .
[ترجمه گوگل]در مجموع، روز غیر معمولی نبود
[ترجمه ترگمان]به هر حال، روز untypical نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. All in all, it has been a great success.
[ترجمه گوگل]در مجموع موفقیت بزرگی بوده است
[ترجمه ترگمان]به هر حال موفقیت بزرگی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. All in all a most intriguing debut and one that will stay long in the mind.
[ترجمه گوگل]در مجموع یک اولین کار جذاب و جذابی که برای مدت طولانی در ذهن خواهد ماند
[ترجمه ترگمان]همه در یک شروع بسیار جذاب و یکی که مدت زیادی در ذهن باقی می ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. It was, all in all, more like a prison than an office.
[ترجمه گوگل]در مجموع بیشتر شبیه زندان بود تا دفتر
[ترجمه ترگمان]به هر حال، بیشتر شبیه زندان بود تا دفتر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• overall, in the general balance of things, in the general scheme of things

پیشنهاد کاربران

به طور کلی
در مجموع
روی هم رفته
در کل
در نهایت
روی هم رفته - در کل
🔴 considering all the different parts of the situation together
◀️ All in all, we shouldn't be disappointed if so, our enemies will be happy
◀️ All in all, I think you've done very well.
...
[مشاهده متن کامل]

◀️ The cruise wasn't perfect, but all in all it was pretty good
◀️ Taken all in all, I believe that Nelson was the greatest ever British naval commander.
◀️ All in all, we'll probably need around 100 hotel rooms at around $100 a night.
◀️ I think this proposal is, all in all, quite reasonable.

همه چیز ( کسی بودن )
در کل، رویهم رفته، با توجه به جمیع جهات. . رویهم رفته سال بدی نبود.
به هر حال
با این همه
در مجموع
تهش
کل در کل
تماما، کلا
( همه چیز ) کسی بودن
All in all=generally
به طور کلی
در مجموع
مجموعا
روی هم رفته
روی هم رفته
در هر حال
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٧)

بپرس