contract out


1- کنترات کردن، مقاطعه کردن یا دادن 2- (انگلیس) پیمان یا قراردادی را ملغی کردن

جمله های نمونه

1. Companies are increasingly keen to contract out peripheral activities like training.
[ترجمه گوگل]شرکت ها به طور فزاینده ای مشتاق هستند تا فعالیت های جانبی مانند آموزش را منعقد کنند
[ترجمه ترگمان]شرکت ها به طور فزاینده ای مشتاق انجام فعالیت های محیطی نظیر آموزش هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Firms can contract out work to one another.
[ترجمه گوگل]شرکت ها می توانند کار را با یکدیگر قرارداد کنند
[ترجمه ترگمان]شرکت ها می توانند با یکدیگر کار کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. They put a contract out on him and he's in hiding.
[ترجمه گوگل]آنها با او قرارداد بسته اند و او مخفی است
[ترجمه ترگمان]ان ها قراردادی را روی او قرار می دهند و او در نهان گاه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Workers are permitted to contract out of the latest old - age insurance plan.
[ترجمه گوگل]کارگران مجاز به عقد قرارداد خارج از آخرین طرح بیمه سالمندی هستند
[ترجمه ترگمان]کارگران اجازه دارند تا از آخرین طرح بیمه عمر خود خارج شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Employees can contract out of their employer's occupational pension scheme.
[ترجمه گوگل]کارمندان می توانند خارج از طرح بازنشستگی شغلی کارفرمای خود قرارداد ببندند
[ترجمه ترگمان]کارمندان می توانند از طرح بازنشستگی شغلی کارفرمای خود کناره گیری کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. He has a contract out on you.
[ترجمه گوگل]او با شما قرارداد بسته است
[ترجمه ترگمان] اون یه قرارداد با تو داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. You can contract out if you wish.
[ترجمه گوگل]در صورت تمایل می توانید قرارداد ببندید
[ترجمه ترگمان]اگر بخواهید می توانید قرارداد را امضا کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. You can not contract out of your modem statutory job protection rights.
[ترجمه گوگل]شما نمی توانید خارج از حقوق حفاظت از شغل قانونی مودم خود قرارداد ببندید
[ترجمه ترگمان]شما نمی توانید از حقوق حفاظت از شغل مودم تان خارج شوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. It is hoped that, by putting the contract out to competitive tender, efficiency will rise and costs will fall.
[ترجمه گوگل]امید است با قرار دادن قرارداد به مناقصه رقابتی، کارایی افزایش یافته و هزینه ها کاهش یابد
[ترجمه ترگمان]امید است که با قرار دادن قرارداد به مناقصه رقابتی، بهره وری افزایش خواهد یافت و هزینه ها کاهش خواهند یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. New technology allows companies to decentralize, contract out and break up large factories which have unionized workforces.
[ترجمه گوگل]فناوری جدید به شرکت‌ها اجازه می‌دهد تا کارخانه‌های بزرگی را که دارای نیروی کار اتحادیه‌ای هستند، غیرمتمرکز، قرارداد بسته و از بین ببرند
[ترجمه ترگمان]تکنولوژی جدید به شرکت ها اجازه می دهد تا decentralize، قرارداد بیرون و کارخانه های بزرگ که workforces را تشکیل می دهند را درهم بشکند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Employers have always been able to contract out their workers from the scheme if they offered an acceptable alternative.
[ترجمه گوگل]کارفرمایان همیشه توانسته‌اند در صورت پیشنهاد جایگزین قابل قبول، کارگران خود را از این طرح خارج کنند
[ترجمه ترگمان]کارفرمایان همیشه می توانند کارگران خود را از این طرح حذف کنند اگر یک جایگزین قابل قبول ارائه کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The mob put a contract out on him.
[ترجمه گوگل]اوباش با او قرارداد بستند
[ترجمه ترگمان]جمعیت با او قرارداد بسته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Although some apply strict guidelines, others contract out their surveillance to private security companies.
[ترجمه گوگل]اگرچه برخی دستورالعمل های سختگیرانه را اعمال می کنند، برخی دیگر نظارت خود را به شرکت های امنیتی خصوصی واگذار می کنند
[ترجمه ترگمان]اگرچه برخی از آن ها دستورالعمل های سختگیرانه ای را اعمال می کنند اما برخی دیگر تحت نظارت خود به شرکت های امنیتی خصوصی قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. TECs do not themselves provide programmes; they contract out to training providers.
[ترجمه گوگل]TEC ها خودشان برنامه ها را ارائه نمی کنند آنها با ارائه دهندگان آموزش قرارداد می بندند
[ترجمه ترگمان]TECs خودشان برنامه های خود را تامین نمی کنند؛ آن ها به ارایه دهندگان خدمات می پردازند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. We'd like to contract out of the project, if you don't mind.
[ترجمه گوگل]اگر مشکلی ندارید، مایلیم از پروژه خارج شویم
[ترجمه ترگمان]اگر اشکالی نداشته باشد، دوست داریم از این پروژه در برویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• be released from a condition (in a contract, agreement, etc.)

پیشنهاد کاربران

اگه توی زندان باشه می تونه به معنای دستور قتل باشه
مثلا اگه روی یه نفر توی زندان contract گذاشته باشن یعنی دستور قتلش رو دادن
مقاطعه کردن - واگذار کردن
کنترات دادن یا قرار داد بستن بیرون از شرکت جهت خدماتی مثل سرویس پذیرایی برای صرفه جویی در هزینه و پول یا بخشی از کار شرکت رو به دیگری دادن

بپرس