cloning

/ˈkloʊnɪŋ//kləʊnɪŋ/

(روش تکثیر جانور و گیاه از طریق بارور کردن تخم یکی از یاخته های آن) بافتزایی، کلونینگ، تاگ سازی، همانند سازی

جمله های نمونه

1. scientists have succeded in cloning a number of plants
دانشمندان توانسته اند شماری از گیاهان را بافتزاد کنند.

2. The dilemma over human cloning lies at the heart of the ethical choices facing society.
[ترجمه گوگل]معضل شبیه سازی انسان در قلب انتخاب های اخلاقی پیش روی جامعه نهفته است
[ترجمه ترگمان]معضل شبیه سازی انسان در قلب انتخاب های اخلاقی که جامعه با آن مواجه است قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The issue of cloning has sharply divided voters.
[ترجمه گوگل]موضوع شبیه سازی باعث اختلاف شدید رای دهندگان شده است
[ترجمه ترگمان]موضوع شبیه سازی به شدت به رای دهندگان تقسیم شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The idea of cloning extinct life forms still belongs to science fiction.
[ترجمه گوگل]ایده شبیه سازی اشکال حیات منقرض شده هنوز به داستان های علمی تخیلی تعلق دارد
[ترجمه ترگمان]ایده تولید اشکال حیات منقرض هنوز به داستان های علمی تخیلی تعلق دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Cloning qua cloning is almost incidental for us, too.
[ترجمه گوگل]شبیه‌سازی، شبیه‌سازی، برای ما نیز تقریباً اتفاقی است
[ترجمه ترگمان]این امر به طور کلی برای ما نیز برای ما اتفاقی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. It also provides greater security against cloning and eavesdropping than the traditional cellular, which uses analog signals.
[ترجمه گوگل]همچنین امنیت بیشتری در برابر شبیه‌سازی و استراق سمع نسبت به سلول‌های سنتی که از سیگنال‌های آنالوگ استفاده می‌کنند، فراهم می‌کند
[ترجمه ترگمان]همچنین امنیت بیشتری در برابر شبیه سازی و استراق سمع غیر از تلفن همراه سنتی فراهم می کند که از سیگنال های آنالوگ استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. What of cloning a child for infertile couples?
[ترجمه شهره] شبیه سازی یک کودک برای زوج نابارور چطوره؟ ( نظرت درین باره چیه )
|
[ترجمه گوگل]شبیه سازی کودک برای زوج های نابارور چطور؟
[ترجمه ترگمان]شبیه سازی یک کودک برای زوج های ناشی از بارداری چیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Conceptually, of course, cloning by embryo splitting is much simpler than cloning by nuclear transfer.
[ترجمه گوگل]البته از نظر مفهومی، شبیه سازی با تقسیم جنین بسیار ساده تر از شبیه سازی با انتقال هسته ای است
[ترجمه ترگمان]از نظر مفهومی، شبیه سازی توسط تقسیم جنین بسیار ساده تر از شبیه سازی از طریق انتقال هسته ای است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. In common with other modern cloning scientists we do not first remove the nucleus from its own cytoplasm before transferring it.
[ترجمه گوگل]همانند سایر دانشمندان شبیه سازی مدرن، ما ابتدا هسته را از سیتوپلاسم خود قبل از انتقال آن جدا نمی کنیم
[ترجمه ترگمان]به طور مشترک با دیگر دانشمندان شبیه سازی مدرن، ما ابتدا هسته را قبل از انتقال به سیتوپلاسم خود حذف نمی کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Unfortunately the deeper issues surrounding the cloning of a human being have received short shrift or no attention at all.
[ترجمه گوگل]متأسفانه مسائل عمیق‌تر پیرامون شبیه‌سازی یک انسان کوتاه مدت یا اصلاً مورد توجه قرار نگرفته است
[ترجمه ترگمان]متاسفانه موضوعات عمیق تر پیرامون شبیه سازی یک انسان به هیچ وجه مورد توجه قرار نگرفته است و یا اصلا مورد توجه قرار نگرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Apple, which disdained cloning until early 199 instead chose to maximize profit margins.
[ترجمه گوگل]اپل که تا اوایل سال 199 از شبیه سازی بیزار بود، در عوض ترجیح داد حاشیه سود را به حداکثر برساند
[ترجمه ترگمان]اپل، که شبیه سازی را تا اوایل ۱۹۹ سالگی کاهش داد به جای این که سود ناخالص را به حداکثر برساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. If the good guys ban cloning humans, are we not inviting the bad guys to work on it offshore?
[ترجمه محمد هنرپور] اگر افراد خوب، همسانه سازی انسان را ممنوع کنند، آیا از اشخاص بد نمی خواهیم به صورت پنهانی روی آن کار کنند؟
|
[ترجمه گوگل]اگر آدم‌های خوب شبیه‌سازی انسان‌ها را ممنوع می‌کنند، آیا ما آدم‌های بد را دعوت نمی‌کنیم تا در خارج از کشور روی آن کار کنند؟
[ترجمه ترگمان]اگر افراد خوب شبیه سازی انسان ها را ممنوع کنند، آیا ما افراد بد را دعوت نمی کنیم که در ساحل کار کنند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. At issue are the moral questions raised by cloning.
[ترجمه محمد هنرپور] موضوع این است که سؤالهای اخلاقی در مورد همسانه سازی مطرح شده است.
|
[ترجمه گوگل]موضوع، سؤالات اخلاقی است که توسط شبیه سازی مطرح می شود
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر پرسش های اخلاقی توسط شبیه سازی مطرح می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Women can play a decisive role in the debate over cloning.
[ترجمه گوگل]زنان می توانند نقش تعیین کننده ای در بحث شبیه سازی داشته باشند
[ترجمه ترگمان]زنان می توانند نقش تعیین کننده ای در بحث در مورد شبیه سازی داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. It could soon be technically possible to produce a human being by cloning.
[ترجمه گوگل]به زودی از نظر فنی می توان با شبیه سازی یک انسان تولید کرد
[ترجمه ترگمان]ممکن است به زودی از لحاظ فنی امکان تولید یک انسان با شبیه سازی وجود داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• creation of offspring through asexual reproduction

پیشنهاد کاربران

Cloning, in the context of plagiarism, refers to the act of directly copying someone else’s work without permission or proper attribution. It implies a lack of originality and creativity.
در زمینه سرقت ادبی، به عمل کپی مستقیم از کار شخص دیگری بدون اجازه یا انتساب مناسب اشاره دارد.
...
[مشاهده متن کامل]

دلالت بر فقدان اصالت و خلاقیت دارد.
مثال ها؛
“She was accused of cloning entire paragraphs from published articles in her research paper. ”
In the world of art, cloning can refer to the replication of an existing artwork without the artist’s consent or acknowledgement.
A writer might discuss the ethical implications of cloning in an article, stating, “Cloning undermines the integrity of creative work and stifles innovation. ”

منابع• https://fluentslang.com/slang-for-plagiarism/
تولید انبوه
شبیه سازی ژنیتیکی
cloning ( زیست شناسی - ژن شناسی و زیست فنّاوری )
واژه مصوب: همسانه سازی
تعریف: زادآوری غیرجنسی گروهی از افراد با ژن نمود یکسان
همسانه سازی
اگه از یه چیزی عین خودش رو بسازن
شبیه سازب
تولید مثل ( گیاه ) یا آبستن ( حیوان ) به روش غیرجنسی
شبیه سازی

بپرس