costless

بررسی کلمه

صفت ( adjective )
• : تعریف: combined form of cost.

جمله های نمونه

1. When a man send costless jewellery to a woman, maybe he would like something what returned back to him were many.
[ترجمه گوگل]وقتی مردی جواهرات بی‌هزینه‌ای را برای زنی می‌فرستد، شاید دوست داشته باشد چیزی که به او برمی‌گردد زیاد باشد
[ترجمه ترگمان]وقتی یک مرد جواهرات را برای یک زن بفرستد، شاید او چیزی را که به او برگشته بود دوست داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Offering less pukka security is not costless.
[ترجمه گوگل]ارائه امنیت کمتر پوکا بدون هزینه نیست
[ترجمه ترگمان]پیشنهاد عدم امنیت کم تر پیشنهاد می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. New filters are costless in operation when used in HVDC power transmission system.
[ترجمه گوگل]فیلترهای جدید هنگام استفاده در سیستم انتقال برق HVDC بدون هزینه کار می کنند
[ترجمه ترگمان]فیلترهای جدید در هنگام استفاده در سیستم انتقال توان اچ وی دی سی مورد استفاده قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The method is fast, precise, costless and easy to operate.
[ترجمه گوگل]این روش سریع، دقیق، کم هزینه و آسان برای کار است
[ترجمه ترگمان]این روش سریع، دقیق، دقیق و آسان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Nevertheless, our float was costless in 200because of the superb results we had in our other insurance activities, particularly at GEICO.
[ترجمه گوگل]با این وجود، به دلیل نتایج فوق‌العاده‌ای که در سایر فعالیت‌های بیمه‌مان، به‌ویژه در GEICO داشتیم، شناور ما در سال 200 بدون هزینه بود
[ترجمه ترگمان]با این حال، شناور ما به علت نتایجی که در سایر فعالیت های بیمه ای ما به ویژه در GEICO داشتیم، به میزان ۲۰۰ برابر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The Cheap nike shoes costless fast suit is severely an extraordinary sneaker.
[ترجمه گوگل]کت و شلوار سریع ارزان قیمت کفش نایک به شدت یک کفش ورزشی فوق العاده است
[ترجمه ترگمان]کفش های پاشنه بلند ارزان قیمت و کت و شلوار شیک بسیار شیک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. None of these solutions is exactly costless.
[ترجمه گوگل]هیچ یک از این راه حل ها دقیقاً بدون هزینه نیستند
[ترجمه ترگمان]هیچ یک از این راه حل ها دقیقا costless نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The government's ability to offer such insurance on a scale sufficient to make it costless is one reason to favor a public scheme over private insurers.
[ترجمه گوگل]توانایی دولت برای ارائه چنین بیمه‌هایی در مقیاس کافی برای بی‌هزینه‌سازی آن، یکی از دلایل برتری طرح دولتی بر بیمه‌گرهای خصوصی است
[ترجمه ترگمان]توانایی دولت برای ارائه چنین بیمه ای در مقیاس کافی برای ایجاد این بیمه یکی از دلایل حمایت از طرح عمومی در مورد بیمه گزاران خصوصی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. With tools such as YouTube, email, andthe like, advertising has become almost costless and keeping in touchwith existing fans has never been easier.
[ترجمه گوگل]با ابزارهایی مانند یوتیوب، ایمیل و مواردی از این دست، تبلیغات تقریباً کم هزینه شده است و برقراری ارتباط با طرفداران موجود هرگز آسانتر نبوده است
[ترجمه ترگمان]با استفاده از ابزارهایی مانند YouTube، ایمیل و andthe، تبلیغات تقریبا costless شده و نگه داشتن طرفداران موجود هیچ وقت آسان تر نبوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. I suggest that for SOEs and private firms alike, divergent interests between managers and shareholders imply that ensuring optimal pay out policy is not costless.
[ترجمه گوگل]من پیشنهاد می‌کنم که برای شرکت‌های دولتی و شرکت‌های خصوصی به طور یکسان، منافع متفاوت بین مدیران و سهامداران حاکی از آن است که اطمینان از سیاست پرداخت بهینه بدون هزینه نیست
[ترجمه ترگمان]من پیشنهاد می کنم که برای شرکت های خصوصی و خصوصی به طور یک سان، منافع واگرا بین مدیران و سهامداران دلالت بر این امر دارد که تضمین پرداخت بهینه سیاست به صورت costless نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. There's a good lesson here for policy makers in Washington who think protectionism is costless.
[ترجمه گوگل]در اینجا یک درس خوب برای سیاست گذاران در واشنگتن وجود دارد که فکر می کنند حمایت گرایی هزینه ای ندارد
[ترجمه ترگمان]یک درس خوب در اینجا برای سیاست گذاران در واشنگتن وجود دارد که فکر می کنند حمایت از تولیدات داخلی غیرقابل تحمل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Web pages are not printed materials, resizing and reframing paragraphs are virtually costless and effortless.
[ترجمه گوگل]صفحات وب مواد چاپی نیستند، تغییر اندازه و قالب بندی مجدد پاراگراف ها عملاً بدون هزینه و بدون زحمت است
[ترجمه ترگمان]صفحات وب مطالب چاپی نیستند، مقالات resizing و reframing (reframing paragraphs)عملا costless و بدون تلاش هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Future problems by definition are not felt in the present, and so it is difficult to mobilize public opinion in support of solutions unless they are costless.
[ترجمه گوگل]مشکلات آینده بنا به تعریف در حال حاضر احساس نمی شوند، و بنابراین بسیج افکار عمومی برای حمایت از راه حل ها دشوار است، مگر اینکه آنها بدون هزینه باشند
[ترجمه ترگمان]مشکلات آینده با تعریف در حال حاضر وجود ندارند و بنابراین بسیج کردن افکار عمومی در حمایت از راه حل ها دشوار است مگر اینکه آن ها costless باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. This is a gigantic behavior difference cued by one tiny and costless change in procedure.
[ترجمه گوگل]این یک تفاوت رفتاری عظیم است که با یک تغییر کوچک و بی‌هزینه در رویه ایجاد می‌شود
[ترجمه ترگمان]این یک تفاوت رفتاری بسیار بزرگ است که توسط یک تغییر کوچک و costless در روش ایجاد می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• costing nothing

پیشنهاد کاربران

بپرس