dual carriageway

جمله های نمونه

1. The road widens out and becomes a dual carriageway.
[ترجمه الیاس پورنصیری] جاده پهن میشود و به سواره رو تبدیل میشود
|
[ترجمه گوگل]جاده عریض می شود و تبدیل به یک اتوبان دوگانه می شود
[ترجمه ترگمان]جاده پهن می شود و دوگانه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The road opened out into a dual carriageway.
[ترجمه گوگل]جاده به یک اتوبان دوگانه باز می شد
[ترجمه ترگمان]جاده به a دوگانه باز می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. By-passing Bangor, leave dual carriageway at exit for Caernarfon.
[ترجمه گوگل]با عبور از بنگور، در خروجی به سمت Caernarfon، از مسیر دوگانه خارج شوید
[ترجمه ترگمان]در بنگور، carriageway دوگانه را در خروج از Caernarfon ترک کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The accident happened on a busy dual carriageway when the transporter hit a grass verge and landed on top of one of the cars.
[ترجمه گوگل]این حادثه در یک دوراهی شلوغ و پرتردد اتفاق افتاد که ناقل با حاشیه چمن برخورد کرد و روی یکی از خودروها فرود آمد
[ترجمه ترگمان]این تصادف در زمانی رخ داد که وسیله نقلیه به لبه چمن برخورد کرد و بر روی یکی از ماشین ها فرود آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The motorway petered out into dual carriageway.
[ترجمه گوگل]بزرگراه به دوراهه رفت
[ترجمه ترگمان]بزرگراه به دو قسمت تقسیم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Local consultation on the road which would be dual carriageway, with a possible extension is due to end next week.
[ترجمه گوگل]رایزنی محلی در مورد جاده ای که دو باربری خواهد بود، با تمدید احتمالی هفته آینده به پایان می رسد
[ترجمه ترگمان]مشاوره محلی در مورد این جاده که دوگانه خواهد بود با تمدید احتمالی ناشی از پایان هفته آینده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Follow coastal route and leave dual carriageway at Bangor exit.
[ترجمه گوگل]مسیر ساحلی را دنبال کنید و در خروجی بنگر از مسیر دوگانه خارج شوید
[ترجمه ترگمان]مسیرهای ساحلی را دنبال کنید و carriageway دوگانه در خروجی بنگور را ترک کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. This prime site is adjacent to the dual carriageway at the main entrance to the port.
[ترجمه گوگل]این سایت برتر در مجاورت مسیر دوگانه در ورودی اصلی بندر قرار دارد
[ترجمه ترگمان]این سایت در مجاورت دهانه دوگانه در ورودی اصلی بندر قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Take coastal route as far as Caernarfon, leave dual carriageway at Bangor exit, follow route for Holyhead.
[ترجمه گوگل]مسیر ساحلی را تا Caernarfon انتخاب کنید، در خروجی Bangor مسیر دوگانه را ترک کنید، مسیر را به سمت Holyhead دنبال کنید
[ترجمه ترگمان]مسیر ساحلی را تا as در نظر بگیرید، دوگانه دوگانه را در خروجی بانگور بگذارید، مسیر را برای هالی هد دنبال کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. And he was just crossing over the dual carriageway to reach the northbound lane when the StatusQuo tour bus ran over him.
[ترجمه گوگل]و او در حال عبور از روی دو کالسکه بود تا به خط شمالی برسد که اتوبوس تور StatusQuo از روی او رد شد
[ترجمه ترگمان]و او تازه از کنار the عبور کرده بود تا به جاده northbound برسد که اتوبوس تور دار از بالای سر او رد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. While all that agitation was going on a dual carriageway had been built between Aberdeen and Stonehaven.
[ترجمه گوگل]در حالی که تمام آن آشفتگی روی یک کالسکه دوگانه بین آبردین و استون هاون ساخته شده بود
[ترجمه ترگمان]در حالی که همه این اضطراب بین دو carriageway بین Aberdeen و استون هیون قرار گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The first carries the dual carriageway A4041 with a street light balanced precariously above the centre of the canal.
[ترجمه گوگل]اولی، مسیر دوگانه A4041 را با نور خیابانی که بطور نامطمئن در بالای مرکز کانال متعادل شده است، حمل می کند
[ترجمه ترگمان]اولی، A۴۰۴۱ دوگانه را با یک روشنایی خیابانی که به طور نامتعادل در بالای مرکز کانال قرار دارد، حمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Chased by the youths, he ran across a dual carriageway and flagged down a driver who rushed him to hospital.
[ترجمه گوگل]او که توسط جوانان تعقیب می‌شد، از یک اتوبان دوگانه دوید و راننده‌ای را زیر پا گذاشت و او را سریع به بیمارستان رساند
[ترجمه ترگمان]او که توسط جوانان Chased شده بود، دوان دوان دوان دوان وارد شد و راننده ای را که به سرعت او را به بیمارستان رساند، پایین کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. An orderly life on either side of the dual carriageway, the illusion of an orderly life.
[ترجمه گوگل]یک زندگی منظم در دو طرف جاده دوگانه، توهم یک زندگی منظم
[ترجمه ترگمان]زندگی منظم در دو سوی the دوگانه، توهم زندگی منظم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[عمران و معماری] جاده منقسم - راه ارابه روی دو خطی - شوسه دوگانه

انگلیسی به انگلیسی

• (british) divided highway, public road which has a dividing barrier which separates the flow of traffic
a dual carriageway is a road with a strip of grass or concrete down the middle to separate traffic going in opposite directions.

پیشنهاد کاربران

بپرس