efflorescence

/ˌefləˈresns//ˌefləˈresns/

معنی: شکوفایی، شکفتگی، شوره زنی
معانی دیگر: (مجازی) رونق، اوج، تعالی، گل آوری، غنچه زنی، هنگام گل آوری، دوران شکفتگی، (شیمی) شوره زنی، شوره آوری، شکوفندگی

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: the condition, time, or process of blooming or flowering.
مشابه: bloom, blossom

(2) تعریف: the high point, peak, or culmination of a career, life, or the like.
مشابه: bloom, prime

(3) تعریف: the chemical change of a substance to a powder, salt crystals, or the like because of exposure to the air.

(4) تعریف: the substance resulting from such a chemical change.

(5) تعریف: a skin rash or other eruption of the skin.
مشابه: rash

جمله های نمونه

1. the period of iran's literary and artistic efflorescence
دوران شکوفایی ادبی و هنری ایران

2. This efflorescence was undoubtedly linked to general progress throughout the Far East.
[ترجمه مریم سالک زمانی] پیشرفت هایی که در سرتاسر خاور دور به عمل آمد، بی تردید در این شکوفایی سهیم بود.
|
[ترجمه گوگل]این شکوفایی بدون شک با پیشرفت عمومی در سراسر خاور دور مرتبط بود
[ترجمه ترگمان]این efflorescence بدون شک به پیشرفت های کلی در سراسر خاور دور متصل بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Just, even if fall to the ground efflorescence, haughty air four king Yeses of that extremely conceited can't be her that stub to spend as well.
[ترجمه گوگل]فقط، حتی اگر سقوط به شکوفایی زمین، هوای مغرور چهار پادشاه بله، آن فوق العاده مغرور نمی تواند او را که خرد به خرج کردن و همچنین
[ترجمه ترگمان]درست است که حتی اگر به زمین فرو پاشی چهار پادشاه و چهار پادشاه متکبر که آن قدر ازخودراضی هستند که آن را به خوبی خرج کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. To be sure, there was a tremendous artistic efflorescence in the nineteen-seventies, the worst decade of the century for the New York economy.
[ترجمه گوگل]مطمئناً در دهه 1970، بدترین دهه قرن برای اقتصاد نیویورک، شکوفایی هنری فوق‌العاده وجود داشت
[ترجمه ترگمان]البته، در قرن ۱۹ و هفتاد، یک efflorescence هنری بزرگ وجود داشت، بدترین دهه قرن برای اقتصاد نیویورک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Efflorescence makes it hard for meteorites to stay in densely populated areas, Hu explained, but they could last for millions of years in Antarctica's dry, cold weather.
[ترجمه گوگل]هو توضیح داد که شکوفه ها ماندن شهاب سنگ ها در مناطق پرجمعیت را دشوار می کند، اما آنها می توانند میلیون ها سال در هوای خشک و سرد قطب جنوب دوام بیاورند
[ترجمه ترگمان]هو توضیح داد که efflorescence برای meteorites سخت است که در مناطق پرجمعیت بمانند، اما آن ها می توانند به مدت میلیون ها سال در هوای خشک و سرد قطب جنوب دوام بیاورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The period of literary and artistic efflorescence has come.
[ترجمه مریم سالک زمانی] در روزگار شکوفایی ادبیات و هنر هستیم.
|
[ترجمه گوگل]دوران شکوفایی ادبی و هنری فرا رسیده است
[ترجمه ترگمان]دوره ادبی و هنری efflorescence آمده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The period from 1946 to 1969 was the efflorescence of English comparative law.
[ترجمه گوگل]دوره 1946 تا 1969 شکوفایی حقوق تطبیقی ​​انگلیس بود
[ترجمه ترگمان]دوره از ۱۹۴۶ تا ۱۹۶۹، efflorescence قانون تطبیقی انگلیسی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The generant course, inherence mechanism, and cause of efflorescence of adhesive and grout for tile and stone after construction, and control measures were introduced.
[ترجمه گوگل]سیر مولد، مکانیسم ذاتی و علت شکوفایی چسب و دوغاب کاشی و سنگ پس از ساخت و اقدامات کنترلی معرفی شد
[ترجمه ترگمان]دوره generant، مکانیسم inherence، و علت of چسب و دوغاب برای کاشی و سنگ پس از ساخت، و اقدامات کنترلی معرفی شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. And it may leads to impracticable structure and coast risks in the rainy and efflorescence areas.
[ترجمه گوگل]و ممکن است منجر به خطرات غیر عملی ساختار و ساحل در مناطق بارانی و گل‌دهی شود
[ترجمه ترگمان]و ممکن است منجر به ساختار غیرعملی و خطرات ساحلی در مناطق بارانی و efflorescence شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Books, periodicals, and people began pouring into China from the West, setting the stage for a new efflorescence in the training of artists.
[ترجمه گوگل]کتاب ها، نشریات و مردم از غرب به چین سرازیر شدند و زمینه را برای شکوفایی جدید در تربیت هنرمندان فراهم کردند
[ترجمه ترگمان]کتاب ها، نشریات ادواری و مردم از غرب به چین سرازیر شدند، و صحنه را برای a جدید در آموزش هنرمندان تنظیم کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Manufacturing failed to compensate for the losses, even if a cultural efflorescence led by the Beatles accompanied the economic woes.
[ترجمه مریم سالک زمانی] گرچه شکوفایی فرهنگی منبعث از گروه بیتل ها، همپای گیر و گرفت های اقتصادی شد، تولیدکنندگان از عهدۀ جبران خسارت ها بر نیامدند.
|
[ترجمه گوگل]حتی اگر شکوفایی فرهنگی به رهبری بیتلز با مشکلات اقتصادی همراه باشد، تولید نتوانست زیان‌ها را جبران کند
[ترجمه ترگمان]تولید نتوانست خسارات را جبران کند، حتی اگر یک efflorescence فرهنگی به رهبری بیتلز با مشکلات اقتصادی همراه باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The observers who chanced to be present at the house of old Jolyon Forsyte in Stanhope Gate, might have seen the highest efflorescence of the Forsytes.
[ترجمه گوگل]ناظرانی که تصادفاً در خانه جولیون فورسایت قدیمی در دروازه استانهوپ حضور داشتند، ممکن است بالاترین شکوفایی فورسایت ها را دیده باشند
[ترجمه ترگمان]ناظران کسانی که بر حسب اتفاق در خانه of پیر در دروازه استنهوپ شرکت می کردند، ممکن بود بزرگ ترین efflorescence of را دیده باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Note: A: Days before rachides appearance; B: Days before efflorescence.
[ترجمه گوگل]نکته: الف: روزها قبل از ظهور راشیدها ب: روزها قبل از گلدهی
[ترجمه ترگمان]نکته: یک: چند روز قبل از ظهور rachides؛ ب: چند روز قبل از efflorescence
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Work on the temple continued until 432; the Parthenon, then, represents the tangible and visible efflorescence of Athenian imperial power, unencumbered by the depradations of the Peloponnesian War.
[ترجمه گوگل]کار بر روی معبد تا سال 432 ادامه یافت پس پارتنون نمایانگر شکوفایی ملموس و مشهود قدرت امپراتوری آتن است که تحت تأثیر تخریب های جنگ پلوپونز قرار نگرفته است
[ترجمه ترگمان]کار بر روی معبد تا سال ۴۳۲ ادامه یافت؛ پس از آن پارتنون، the ملموس و مشهود قدرت امپراطوری آتن را نشان می دهد، که از زمان جنگ Peloponnesian of بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. He stretches out a hand, smiling such as water of appearance, lead long a my hand, carefree once saw the flower efflorescence of street fall.
[ترجمه گوگل]او دست دراز می کند، لبخند می زند مانند آب ظاهر، سرب بلند دست من، بی خیال یک بار دید شکوفه گل از سقوط خیابان
[ترجمه ترگمان]دستش را دراز می کند، لبخند می زند، مثل آب ظاهر می شود، دراز می کشد، دستم را دراز می کند، و زمانی که گل flower پایین خیابان را دید، بی خیال می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

شکوفایی (اسم)
inflorescence, dehiscence, efflorescence

شکفتگی (اسم)
dehiscence, efflorescence

شوره زنی (اسم)
efflorescence

تخصصی

[شیمی] شکفتگی
[عمران و معماری] شکفتگی - سفیدک - شوره زدگی - شوره زنی

انگلیسی به انگلیسی

• flowering, blossoming

پیشنهاد کاربران

efflorescence ( شیمی )
واژه مصوب: شوره زنی
تعریف: تشکیل لایه ای معمولاً سفیدرنگ از نمک های محلول در آب بر سطوح خارجی موادی مانند سنگ و آجر و گچ، در هنگام خروج آب از سطح آنها و براثر وجود نمک ها یا قلیاهای آزاد

بپرس