iwo jima

/ˈaɪwoʊˈdʒiːmə//ˈaɪwəʊˈdʒiːmə/

جزیره ی آیوجیما (نام جزیره ی کوچکی که یکی از نبردگاه های بزرگ امریکا و ژاپن در جنگ جهانی دوم بود)

جمله های نمونه

1. Lola shows us her own rendition of Iwo Jima.
[ترجمه گوگل]لولا اجرای خودش از ایوو جیما را به ما نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]لولا rendition خودش را به ما نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. After spending 45 days on Iwo Jima, I was sent back to Maui in the Hawaiian islands for regrouping and (preparing) to land on Japan.
[ترجمه گوگل]پس از گذراندن 45 روز در ایوو جیما، به مائوئی در جزایر هاوایی بازگردانده شدم تا دوباره گروه بندی و (آمادگی) فرود آمدن در ژاپن
[ترجمه ترگمان]پس از ۴۵ روز در ایوو جیما، برای سازماندهی دوباره خود و (آماده سازی)برای فرود در ژاپن به جزیره Maui در هاوایی فرستاده شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The conquest of Iwo Jima, shown from an American view in "Flags of our Fathers" and from the Japanese side in "Letters from Iwo Jima", was the most brutal and pointless of the second world war.
[ترجمه گوگل]فتح ایوو جیما که از نگاه آمریکایی در «پرچم‌های پدران ما» و از طرف ژاپنی در «نامه‌هایی از ایوو جیما» نشان داده شد، وحشیانه‌ترین و بی‌معناترین جنگ جهانی دوم بود
[ترجمه ترگمان]فتح ایوو جیما، که از دیدگاه آمریکایی در \"پرچم ها\" و از طرف ژاپنی در \"نامه هایی از ایوجیما\" دیده می شود، the و pointless جنگ جهانی دوم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Whether you choose Guadalcanal, Iwo Jima or the classic Wake Island, you'll experience the best balance of infantry combat complemented by land, sea and air vehicles.
[ترجمه گوگل]فرقی نمی‌کند گوادالکانال، ایوو جیما یا جزیره کلاسیک ویک را انتخاب کنید، بهترین تعادل نبرد پیاده نظام را که با وسایل نقلیه زمینی، دریایی و هوایی تکمیل می‌شود، تجربه خواهید کرد
[ترجمه ترگمان]چه شما این کانال را انتخاب کنید، ایوو جیما یا جزیره کلاسیک ویک، شما بهترین تعادل را تجربه خواهید کرد که توسط وسایل نقلیه زمینی، دریایی و هوایی تکمیل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Three died before the 20 battle at Iwo Jima was over.
[ترجمه گوگل]سه نفر قبل از پایان نبرد 20 در ایوو جیما کشته شدند
[ترجمه ترگمان]سه نفر قبل از ۲۰ درگیری در ایوو جیما، کشته شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The famous sculpture of the Marines struggling to raise the flag on Iwo Jima serves as a backdrop.
[ترجمه گوگل]مجسمه معروف تفنگداران دریایی که در تلاش برای برافراشتن پرچم در ایوو جیما هستند به عنوان پس‌زمینه عمل می‌کند
[ترجمه ترگمان]مجسمه مشهور تفنگداران دریایی در تلاش برای بالا بردن پرچم در ایوو جیما به عنوان یک پس زمینه عمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Separately, he also promises to "examine every grain of sand" to repatriate the remains of 000 fallen Japanese soldiers who are still unaccounted for at the Pacific Island battleground of Iwo Jima.
[ترجمه گوگل]به طور جداگانه، او همچنین قول داده است که "هر دانه شن" را برای بازگرداندن بقایای 000 سرباز ژاپنی کشته شده که هنوز در میدان جنگ جزیره اقیانوس آرام در ایوو جیما ناشناس هستند، به کشورشان بازگرداند
[ترجمه ترگمان]در اخبار جداگانه، او همچنین قول می دهد که \"هر دانه شن\" را برای بازگرداندن بقایای ۱۰۰۰ سرباز ژاپنی که هنوز در میدان نبرد جزیره اقیانوس آرام در ایوو جیما به حساب می آیند، بررسی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. "Think about it, " he wrote: "Could John Wayne ever have taken Normandy, Iwo Jima, Korea, the Gulf of Tonkin, and the entire Wild West on a diet of quiche and salad?"
[ترجمه گوگل]او نوشت: "درباره آن فکر کنید،" او نوشت: "آیا جان وین می توانست نرماندی، ایوو جیما، کره، خلیج تونکین و کل غرب وحشی را با رژیم غذایی کیش و سالاد مصرف کند؟"
[ترجمه ترگمان]او نوشت: \"در مورد آن فکر کنید:\" آیا جان وین ممکن است به نورماندی، ایوو جیما، کره، خلیج of، و تمام غرب وحشی بر روی یک رژیم غذایی و سالاد بخورد؟ \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. On the fourth day of battle, Marines fought to the top of Mount Suribachi, the tallest mountain on Iwo Jima.
[ترجمه گوگل]در روز چهارم نبرد، تفنگداران دریایی تا بالای کوه سوریباچی، بلندترین کوه ایوو جیما، جنگیدند
[ترجمه ترگمان]در چهارمین روز نبرد، تفنگداران دریایی در بالای کوه Suribachi، بلندترین کوه در ایوو جیما، جنگیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Steven Spielberg and Hanks executive-produced this ten-part mini-series about the Marines who fought from Okinawa to Iwo Jima.
[ترجمه گوگل]استیون اسپیلبرگ و هنکس این مینی سریال ده قسمتی را در مورد تفنگداران دریایی که از اوکیناوا تا ایوو جیما می جنگیدند، تهیه کنندگی اجرایی اجرا کردند
[ترجمه ترگمان]استیون اسپیلبرگ و زبان درام - این فیلم کوتاه ده قسمتی را در مورد تفنگداران دریایی تولید کرده است که از اوکیناوا تا ایوو جیما جنگیده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. James Bradley is the son of John Bradley, one of the men who raised the American flag on Iwo Jima. He is the author of "Flags of our Fathers" and "Flyboys. "
[ترجمه گوگل]جیمز بردلی پسر جان بردلی، یکی از مردانی است که پرچم آمریکا را در ایوو جیما به اهتزاز درآورد او نویسنده «پرچم های پدران ما» و «پروازان پرواز» است
[ترجمه ترگمان]جیمز بردلی پسر جان بردلی، یکی از مردانی است که پرچم آمریکا را در ایوجیما بالا برد او نویسنده \"پرچم های of\" و \"Flyboys\" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Joe Rosenthal took it on February twenty-third, nineteen forty-five, on the Pacific island of Iwo Jima.
[ترجمه گوگل]جو روزنتال آن را در بیست و سوم فوریه، نوزده و چهل و پنج در جزیره ایوو جیما در اقیانوس آرام گرفت
[ترجمه ترگمان]Joe Rosenthal در بیست و سوم فوریه نوزده و نهصد و چهل و پنج سال در جزیره آرام ایوو جیما است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. In the past few months Japan had suffered calamitous setbacks at the Battles of the Philippine Sea, Leyte Gulf, and Iwo Jima.
[ترجمه گوگل]در چند ماه گذشته ژاپن در نبردهای دریای فیلیپین، خلیج لیته و ایوو جیما دچار شکست‌های فاجعه‌باری شده بود
[ترجمه ترگمان]در چند ماه گذشته ژاپن در نبرد میان دریای فیلیپین، خلیج Leyte، و ایوو جیما، با مشکلات مصیبت بار رو به رو شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The photographer who captured World War II servicemen raising American flag over Iwo Jima has died.
[ترجمه گوگل]عکاسی که سربازان جنگ جهانی دوم را در حال برافراشتن پرچم آمریکا بر فراز ایوو جیما عکاسی کرده بود درگذشت
[ترجمه ترگمان]عکاس که در جنگ جهانی دوم سربازان جنگ جهانی دوم را دستگیر کرد، پرچم آمریکا را در ایوو جیما فوت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• island in the northern pacific ocean; site of a bloody world war ii battle in 1945 between united states marines and japanese military forces (the island was captured by usa in 1945)

پیشنهاد کاربران

بپرس