ipo

جمله های نمونه

1. I love and am repelled by the whole IPO game.
[ترجمه گوگل]من کل بازی IPO را دوست دارم و دفع می کنم
[ترجمه ترگمان]من دوست دارم و از کل این بازی اولیه دوری می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The largest IPO of the year may be electrical utility Enel SpA, which the government hopes to spin off.
[ترجمه گوگل]بزرگترین IPO سال ممکن است شرکت برق Enel SpA باشد که دولت امیدوار است آن را از بین ببرد
[ترجمه ترگمان]بزرگ ترین IPO ها سال آینده ممکن است utility electrical SpA SpA باشد که دولت امیدوار است دور شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. In addition, 1995 was characterized by some large-scale IPOs from household names.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، سال 1995 با تعدادی عرضه اولیه عمومی سهام در مقیاس بزرگ از نام های معروف مشخص شد
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، سال ۱۹۹۵ توسط برخی IPO بسیار با مقیاس بزرگ از نام خانوار مشخص شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Despite IPO preparations, the new team is still very open to an acquisition offer depending on the price offered.
[ترجمه گوگل]علیرغم آماده‌سازی‌های اولیه، تیم جدید همچنان بسته به قیمت پیشنهادی، آماده خرید پیشنهادی است
[ترجمه ترگمان]با وجود آماده سازی های اولیه اولیه، تیم جدید هنوز هم به پیشنهاد خرید بسته به قیمت پیشنهادی بسیار باز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. In many countries, IPOs have reached record levels just before stockmarket crashes.
[ترجمه گوگل]در بسیاری از کشورها، عرضه اولیه اولیه سهام درست قبل از سقوط بازار سهام به سطوح بی سابقه ای رسیده است
[ترجمه ترگمان]در بسیاری از کشورها، IPO ها قبل از سقوط stockmarket به سطوح بی سابقه ای رسیده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Often, after an initial frenzy on an IPO, the stocks later fall below their initial offering price.
[ترجمه گوگل]اغلب، پس از یک جنون اولیه در IPO، سهام بعداً به زیر قیمت عرضه اولیه خود سقوط می کند
[ترجمه ترگمان]اغلب بعد از یک هیجان اولیه در عرضه اولیه سهام، سهام بعدا پایین تر از قیمت پیشنهادی اولیه خود قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. 'The sound you just heard was the IPO window slamming shut, ' wrote Geoff Yang, a partner at venture capital firm Redpoint Ventures in Menlo Park, Calif., in a Twitter message Monday.
[ترجمه گوگل]جف یانگ، یکی از شرکای شرکت سرمایه گذاری خطرپذیر Redpoint Ventures در منلو پارک، کالیفرنیا، دوشنبه در پیامی توییتری نوشت: «صدایی که به تازگی شنیدید بسته شدن پنجره IPO بود
[ترجمه ترگمان]صدای جف یانگ، یک شریک در سرمایه گذاری مشترک با سرمایه گذاری redpoint در منلو پارک، کالیفرنیا، گفت که صدایی که شما شنیدید صدای IPO بود که بسته شد در یک پیام تویی تر در روز دوشنبه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. How to make the price of IPO more scientific and reasonable becomes important for the issuing company and consignee.
[ترجمه گوگل]چگونگی علمی و منطقی کردن قیمت IPO برای شرکت صادرکننده و گیرنده مهم می شود
[ترجمه ترگمان]اینکه چه طور قیمت سهام اولیه را بیشتر و منطقی تر کنیم برای شرکت صدور و شرکت صادر کننده مهم می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The main purpose of an IPO is to raise capital for the corporation.
[ترجمه گوگل]هدف اصلی IPO افزایش سرمایه برای شرکت است
[ترجمه ترگمان]هدف اصلی از IPO ها، پرورش سرمایه برای شرکت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Guilin Sanjin purchase with funds unfrozen today, IPO after the resumption of the second single cable Cyclones will also usher in online purchase.
[ترجمه گوگل]خرید Guilin Sanjin با وجوه منجمد امروز، IPO پس از از سرگیری دومین تک کابل Cyclones نیز آغاز به خرید آنلاین خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]Guilin Sanjin با سرمایه unfrozen امروز، (IPO)بعد از از سرگیری دومین Cyclones کابلی مجرد نیز به خرید آنلاین کمک خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. IPO and refinancing re - opening, A shares will history repeat itself?
[ترجمه گوگل]IPO و بازپرداخت مجدد، سهام A آیا تاریخ خود را تکرار می کند؟
[ترجمه ترگمان]با باز شدن IPO ها و refinancing مجدد، یک سهام به خودی خود تکرار خواهد شد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Otherwise, an IPO would constitute a giant tax loophole.
[ترجمه گوگل]در غیر این صورت، یک IPO یک خلأ مالیاتی بزرگ را تشکیل می دهد
[ترجمه ترگمان]در غیر این صورت، IPO ها یک loophole مالیاتی عظیم را تشکیل خواهند داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Second, the IPO market exists hot issue market phenomenon, and this phenomenon happens periodically.
[ترجمه گوگل]دوم، بازار IPO وجود دارد پدیده بازار موضوع داغ، و این پدیده به صورت دوره ای اتفاق می افتد
[ترجمه ترگمان]دوم، بازار سهام عرضه اولیه بازار داغ بازار است و این پدیده به صورت دوره ای رخ می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Glencore UK-Hong Kong IPO details expected Thurs.
[ترجمه گوگل]Glencore بریتانیا-هنگ کنگ جزئیات IPO انتظار می رود پنجشنبه
[ترجمه ترگمان](Glencore UK)- (IPO IPO Kong)- (IPO expected of Kong of Thurs Kong)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Original estimates pegged the IPO valuation at $25 to $30 billion, but the current estimate is $11 billion–though that could change between now and tomorrow.
[ترجمه گوگل]برآوردهای اولیه ارزش عرضه اولیه سهام را بین 25 تا 30 میلیارد دلار تخمین زده بودند، اما برآورد فعلی 11 میلیارد دلار است – هرچند که ممکن است از حالا تا فردا تغییر کند
[ترجمه ترگمان]برآورده ای اولیه سهام فروش اولیه را ۲۵ تا ۳۰ میلیارد دلار ثابت نگه داشته اند، اما برآورد فعلی ۱۱ میلیارد دلار است - هر چند که این مقدار در حال حاضر و فردا می تواند تغییر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

کلمات اختصاری

عبارت کامل: Initial Public Offerings
موضوع: عمومی
فروش اولیهٔ سهام ، عبارتست از اولین فروش سهام توسط یک شرکت خصوصی که طی آن به یک شرکت عمومی تبدیل می شود.

تخصصی

[کامپیوتر] نگاه کنید به Initial Public Offering . اولین فروش یک سهم شرکت به عموم . شرکتهای کامپیوتری پیشتاز، کارمندان خود را تشویق به خرید سهام شرکت می کنند تا پس از فروش IPO و افزایش نرخ سهام در بازار سود ببرند . البته این نوع سرمایه گذاری خطراتی هم دارد، زیرا ممکن است قیمت سهم در بازار بالا نرود.

انگلیسی به انگلیسی

• first offering to the public of a company's shares on the stock market
israeli symphony orchestra directed by maestro zubin mehta

پیشنهاد کاربران

Initial Public Offerings
The first sale of stock by a company to the public. It is a way for a privately - owned company to become publicly traded.
اولین فروش سهام توسط یک شرکت به عموم مردم. این روشی است برای یک شرکت خصوصی جهت تبدیل شدن به سهام عمومی.
...
[مشاهده متن کامل]

*** عرضه اولیه سهام، که به اختصار با IPO نشان داده می شود، عبارت است از نخستین فروش سهام یک شرکت خصوصی که طی آن به یک شرکت عمومی تبدیل می شود. عرضه اولیه سهام معمولاً باعث می شود بخشی از پول سرمایه گذاران به جای خرید سهام موجود، برای خرید سهام نو به کار رود و به این ترتیب، تقاضای مؤثر برای سهام موجود را کاهش دهد در حالی که عرضه کل سهام در بازار، افزایش یافته است. چنین وضعیتی به تنزل قیمت ها منجر می شود.
***************************************************************************************************
مثال؛
“The tech startup announced its plans for an IPO next year. ”
A financial news article might state, “The IPO raised $100 million for the company. ”
A business analyst might say, “Investors are eagerly awaiting the IPO of this promising tech company. ”

منابع• https://fluentslang.com/slang-for-industry/
initial public offering
1. شرکت سهامی عام مستقل
2. بورس اوراق بهادار
عرضه اولیه اولیه: اولین عرضه سهام یک شرکت به عموم
مخفف initial public offering هستش
که به زبان خودمون میشه همون عرضه ی اولیه ی سهام ( مثل بورس )
( در شرکتهای سهامی ) عرضه عمومی اولیه
عرضه اولیه سهام

بپرس