lampshade

/ˈlæmpʃeɪd//ˈlæmpʃeɪd/

آباژور، حباب (چراغ)، گنبده ی چراغ، نورافشان، نورتاب، حباب، آباژور

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a device placed over or around a lamp for the purpose of diffusing, reflecting, or reducing its light.

جمله های نمونه

1. The lampshade has a double skin so that it remains cool.
[ترجمه گوگل]آباژور دو پوسته دارد تا خنک بماند
[ترجمه ترگمان]lampshade یک پوست دو گانه دارد، به طوری که خنک باقی بماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The lampshade will soften the light.
[ترجمه گوگل]آباژور نور را ملایم می کند
[ترجمه ترگمان]The نور را نرم خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. David spotted the pink silk lampshade in a shop and thought it would brighten up the room.
[ترجمه گوگل]دیوید آباژور ابریشمی صورتی را در یک مغازه دید و فکر کرد که اتاق را روشن می کند
[ترجمه ترگمان]دیوید the ابریشمی صورتی را در یک مغازه دید و فکر کرد که اتاق روشن خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. A moth thudded into the parchment lampshade and blundered round, trying to escape.
[ترجمه گوگل]شب پره ای به آباژور پوستی کوبید و در حال دور زدن بود و سعی کرد فرار کند
[ترجمه ترگمان]یک پروانه با صدای خفه ای در کاغذ پوستی ضربه زد و سعی کرد فرار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Under the lampshade Harry discovered a hidden microphone.
[ترجمه گوگل]زیر آباژور هری یک میکروفون مخفی کشف کرد
[ترجمه ترگمان]هری زیر نور چراغ یک میکروفون مخفی را کشف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. You draped your best cummerbund over the lampshade?
[ترجمه گوگل]بهترین کمربندت را روی آباژور انداختی؟
[ترجمه ترگمان]تو بهترین cummerbund رو زیر نور لامپ تزئین کردی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. There was an overhead light with no lampshade and a bedside lamp on the floor which didn't work.
[ترجمه گوگل]یک چراغ بالای سر بدون آباژور و یک چراغ خواب روی زمین بود که کار نمی کرد
[ترجمه ترگمان]چراغی بالای سر داشت و چراغی روی زمین وجود داشت که کار نمی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. I looked at the ribbon pinned to my lampshade and suddenly felt ashamed.
[ترجمه گوگل]به روبانی که به آباژورم چسبانده شده بود نگاه کردم و ناگهان احساس شرمندگی کردم
[ترجمه ترگمان]به روبان که به لامپ دوخته شده بود نگاه کردم و ناگهان احساس شرم کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. A spherical lampshade with holes modeled after the infamous Pitcher plant lures flies in, but they are unable to escape and eventually fall into the bottom of the light, where they become fuel.
[ترجمه گوگل]یک آباژور کروی با حفره‌هایی که از مگس‌های گیاه بدنام پارچ الگوبرداری شده است، به داخل پرواز می‌کند، اما آنها قادر به فرار نیستند و در نهایت به ته نور می‌افتند، جایی که تبدیل به سوخت می‌شوند
[ترجمه ترگمان]lampshade کروی با سوراخ هایی که بعد از گیاه کوزه infamous درست شده، مگس ها را به خود جذب می کند، اما قادر به فرار نیستند و در نهایت به پایین نور می افتند و در آنجا سوخت می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The cable and lampshade are the material inspired by denim.
[ترجمه گوگل]کابل و آباژور از جنس جین الهام گرفته شده است
[ترجمه ترگمان]کابل و lampshade موادی هستند که از کتان الهام گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The designer only works with the lampshade here, the most archetypical part of the lamp - a completely ordinary lampshade, bought in an ordinary shop.
[ترجمه گوگل]طراح در اینجا فقط با آباژور کار می کند، کهن الگوترین قسمت لامپ - یک آباژور کاملا معمولی که در یک مغازه معمولی خریداری شده است
[ترجمه ترگمان]طراحان تنها با the اینجا، the قسمت لامپ - یک lampshade کاملا معمولی که در یک مغازه معمولی خریداری می شوند، کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The invader saw the shado - of the lampshade fade away.
[ترجمه گوگل]مهاجم دید که سایه آباژور محو شد
[ترجمه ترگمان]مهاجم، شدو - رو دید که محو شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The invader saw the shadow of the lampshade fade away.
[ترجمه گوگل]مهاجم دید که سایه آباژور محو شد
[ترجمه ترگمان]مهاجمان سایه چراغ ها را دیدند که محو می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Notice appearances of the red lampshade.
[ترجمه گوگل]به ظاهر آباژور قرمز توجه کنید
[ترجمه ترگمان]به ظاهر of قرمز توجه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Sales person : The lampshade is made of sheepskin from Xinjiang, sir.
[ترجمه گوگل]فروشنده: آقا آباژور از پوست گوسفند سین کیانگ ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]شخص فروش: The از sheepskin از ژین جیانگ ساخته شده است، قربان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

16. The lamp shade can be opened quickly, so that it is easy for maintaining.
[ترجمه گوگل]لامپ را می توان به سرعت باز کرد، به طوری که برای نگهداری آسان است
[ترجمه ترگمان]سایه لامپ می تواند به سرعت باز شود، به طوری که حفظ آن آسان باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

17. The bugs pinged the lamp shade.
[ترجمه گوگل]حشرات سایه چراغ را پینگ کردند
[ترجمه ترگمان]حشرات سایه چراغ را ردیابی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

18. A lamp shade belongs to lighting technical field, which can save material and production time.
[ترجمه گوگل]سایه لامپ متعلق به زمینه فنی روشنایی است که می تواند در زمان تولید و مواد صرفه جویی کند
[ترجمه ترگمان]سایه چراغی به میدان فنی نورپردازی تعلق دارد که می تواند زمان تولید و تولید را ذخیره کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

19. The lamp shade adopts Pyrex with good light penetration and less penetration loss.
[ترجمه گوگل]سایه لامپ از پیرکس با نفوذ نور خوب و افت نفوذ کمتر استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]سایه لامپ Pyrex را با نفوذ نور خوب و از دست دادن نفوذ کم تر اتخاذ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

20. Your watchful siblings are the editors perched on your lamp shade, magnifying glasses poised to catch your mistakes.
[ترجمه گوگل]خواهران و برادران مراقب شما ویراستارانی هستند که روی لامپ شما نشسته‌اند و ذره‌بین‌هایی آماده هستند تا اشتباهات شما را تشخیص دهند
[ترجمه ترگمان]خواهر و برادرهای Your تو editors هستند که در سایه چراغ your هستند و ذره بین بر آن قرار دارند تا اشتباه ات شما را بگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

21. Put the lamp in the socket. then put the lamp shade over the lamp.
[ترجمه گوگل]لامپ را در پریز قرار دهید سپس لامپ را روی لامپ قرار دهید
[ترجمه ترگمان]چراغ را خاموش کن سپس چراغ را روی چراغ گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

22. Jiangsu Huayu Lanterns Co Ltd - hurricane lantern, LED hurricane lantern, lamp shade, tumble torch, kerosene stove.
[ترجمه گوگل]Jiangsu Huayu Lanterns Co Ltd - فانوس طوفان، فانوس طوفان LED، لامپ، مشعل چرخشی، اجاق گاز نفت سفید
[ترجمه ترگمان]فانوس تند، فانوس تند، فانوس تند، چراغ hurricane، مشعل روشن، مشعل روشن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[سینما] آباژور / حباب

انگلیسی به انگلیسی

• shade placed over a lamp
a lampshade is a decorative covering over an electric light bulb which makes the light softer.

پیشنهاد کاربران

lampshade ( n ) ( l�mpʃeɪd ) =a decorative cover for a lamp that is used to make the light softer or to direct it, e. g. She admired the wall lights and their fan - shaped lampshades.
lampshade
معنی کاربر bahar درسته ✅️
lampshade
کاسه هایی ک میزارن رو آباژور: )
اسکلم هفت جد و آبادته
روکش لامپ که برای نرم کردن و هدایت نور آن است

بپرس