1. reporters were lurking behind the tree
خبرنگاران پشت درخت کمین کرده بودند.
2. a thought that is still lurking in the recesses of his subconscious
اندیشه ای که هنوز در اعماق ضمیر ناخودآگاه او کمین کرده است
3. A crocodile was lurking just below the surface.
[ترجمه بهنام] یک کروکودیل، درست زیر سطح اب پنهان شده بود.|
[ترجمه گوگل]یک تمساح درست در زیر سطح کمین کرده بود[ترجمه ترگمان]یک کروکودیل، درست زیر سطح آب پنهان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Someone was lurking in the shadows.
[ترجمه گوگل]کسی در سایه ها کمین کرده بود
[ترجمه ترگمان]کسی در سایه کمین کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کسی در سایه کمین کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Why are you lurking around outside my house?
[ترجمه گوگل]چرا بیرون از خانه من کمین کرده اید؟
[ترجمه ترگمان]چرا بیرون خونه من کمین کرده بودی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چرا بیرون خونه من کمین کرده بودی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He thought he saw someone lurking above the chamber during the address.
[ترجمه گوگل]او فکر کرد در حین سخنرانی کسی را دید که بالای اتاق کمین کرده است
[ترجمه ترگمان]او فکر می کرد کسی را می بیند که در طول آدرس در اتاق کمین کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او فکر می کرد کسی را می بیند که در طول آدرس در اتاق کمین کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She didn't see the figure lurking behind the bushes.
[ترجمه گوگل]او چهره ای را که پشت بوته ها کمین کرده بود ندید
[ترجمه ترگمان]او شبح را که پشت بوته ها پنهان شده بود را ندید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او شبح را که پشت بوته ها پنهان شده بود را ندید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It seems that old prejudices are still lurking beneath the surface.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد که تعصبات قدیمی هنوز در زیر سطح پنهان هستند
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که خرافات قدیمی هنوز زیر آن پنهان شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که خرافات قدیمی هنوز زیر آن پنهان شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. There's a suspicious looking man lurking about outside.
[ترجمه گوگل]مردی مشکوک در بیرون کمین کرده است
[ترجمه ترگمان]مرد مشکوکی است که در بیرون کمین کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرد مشکوکی است که در بیرون کمین کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He's usually lurking somewhere near the bar.
[ترجمه گوگل]او معمولاً در جایی نزدیک بار در کمین است
[ترجمه ترگمان]معمولا جایی نزدیک بار کمین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]معمولا جایی نزدیک بار کمین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Why are you lurking about in the corridor?
[ترجمه گوگل]چرا در راهرو کمین کرده اید؟
[ترجمه ترگمان]چرا در راهرو کمین کرده بودی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چرا در راهرو کمین کرده بودی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He was to be found lurking in the band's dressing room whenever they ventured into Mancunian territory, which was often.
[ترجمه گوگل]او را میتوانستند در رختکن گروه در کمین هر زمان که به قلمرو مانکونیایی میرفتند پیدا میکردند، که اغلب بود
[ترجمه ترگمان]هر بار که به قلمرو Mancunian می رفتند، او را در اتاق رخت کن در کمین نشسته بودند که غالبا در آن به سر می بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر بار که به قلمرو Mancunian می رفتند، او را در اتاق رخت کن در کمین نشسته بودند که غالبا در آن به سر می بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I have a bunch of hoods lurking around some corner wanting ten thousand pounds that I have not got.
[ترجمه گوگل]من یک دسته هود در گوشه ای کمین کرده ام که ده هزار پوند می خواهم که من ندارم
[ترجمه ترگمان]من یک دسته جارو دارم که در گوشه ای کمین کرده و حدود ده هزار پوند است که من ندارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من یک دسته جارو دارم که در گوشه ای کمین کرده و حدود ده هزار پوند است که من ندارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Many unforeseen dangers may be lurking in the wings.
[ترجمه گوگل]ممکن است بسیاری از خطرات پیش بینی نشده در کمین بال ها باشد
[ترجمه ترگمان]بسیاری از خطرات پیش بینی نشده ممکن است در باله ای پنهان شده باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از خطرات پیش بینی نشده ممکن است در باله ای پنهان شده باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید