not a few


نه کم، بسیار، خیلی، بسیاری، خیلی ها

جمله های نمونه

1. Not a few violent scenes were cut from the film before it came to show.
[ترجمه گوگل]قبل از نمایش فیلم، چند صحنه خشن از فیلم قطع نشد
[ترجمه ترگمان]قبل از این که فیلم به نمایش درآید، چند صحنه خشن از فیلم بریده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. There were hundreds of protesters, not a few of whom were women.
[ترجمه گوگل]صدها معترض بودند که تعداد کمی از آنها زن بودند
[ترجمه ترگمان]صدها معترض وجود داشت، نه تعداد کمی از آن ها زن بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Both students have made not a few experiments on electricity.
[ترجمه گوگل]هر دو دانش‌آموز آزمایش‌های کمی روی برق انجام داده‌اند
[ترجمه ترگمان]هر دو دانشجو چند آزمایش در زمینه برق انجام نداده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Not a few of my friends are vegetarian.
[ترجمه گوگل]تعداد کمی از دوستان من گیاهخوار نیستند
[ترجمه ترگمان] نه چند تا از دوستام گیاه خوار هستن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. What she wanted from Luke Hunter was not a few months' - or even a few years' - sensual companionship.
[ترجمه گوگل]چیزی که او از لوک هانتر می خواست، یک همراهی نفسانی چند ماهه - یا حتی چند ساله - نبود
[ترجمه ترگمان]چیزی که او از شکارچی می خواست، چند ماه یا حتی چند سال مصاحبت شهوانی نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Not a few black leaders have suffered this fate.
[ترجمه گوگل]تعداد کمی از رهبران سیاه پوست به این سرنوشت دچار شده اند
[ترجمه ترگمان]تعداد کمی از رهبران سیاه پوست از این سرنوشت رنج برده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Its print run is not a few thousand - but 5000!
[ترجمه گوگل]تیراژ آن چند هزار نیست - بلکه 5000 است!
[ترجمه ترگمان]چاپ آن فقط چند هزار دلار نیست - اما ۵۰۰۰!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. If this is making atrocities palatable for not a few concerned citizens the aftertaste is a bit too much.
[ترجمه گوگل]اگر این باعث می شود که جنایات برای تعداد کمی از شهروندان نگران خوشایند باشد، طعم پس از آن کمی بیش از حد است
[ترجمه ترگمان]اگر این مساله به مذاق برخی از شهروندان علاقمند نیست، aftertaste کمی بیش از حد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. If not a few sessions a week on an inclined treadmill should help firm up those wobbly thighs.
[ترجمه گوگل]اگر نه چند جلسه در هفته روی تردمیل شیبدار باید به سفت شدن ران های متزلزل کمک کند
[ترجمه ترگمان]اگر چند جلسه در هفته بر روی تردمیل تمایل داشته باشید، باید به محکم کردن پاهای لرزان خود کمک کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Which, it should not surprise us, catalog not a few snapshots of red snappers.
[ترجمه گوگل]که، نباید ما را شگفت زده کند، نه چند عکس فوری از snappers قرمز
[ترجمه ترگمان]، که، نباید ما رو غافلگیر کنه توی کاتالوگ چندتا عکس از snappers قرمز هم نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. There are not a few municipal administration cases, in which mayors directly handle administrative issues of all levels, thus resulting in trans-hierarchy administrative crisis.
[ترجمه گوگل]موارد کمی از مدیریت شهرداری وجود ندارد که در آن شهرداران به طور مستقیم به مسائل اداری در همه سطوح رسیدگی می کنند و در نتیجه منجر به بحران اداری فراسلسله مراتبی می شود
[ترجمه ترگمان]چند مورد مدیریتی شهرداری وجود ندارد که در آن شهرداران به طور مستقیم مسایل اجرایی همه سطوح را اداره می کنند و در نتیجه منجر به بحران اداری فرامرزی می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. He had eradicated abnormal instincts and thus delivered not a few from a hateful bondage.
[ترجمه گوگل]او غرایز نابهنجار را ریشه کن کرده بود و به این ترتیب تعداد کمی را از اسارت نفرت انگیز رهایی بخشید
[ترجمه ترگمان]او غریزه غیر طبیعی را از دست داده بود و بدین ترتیب چند تن از بردگی نفرت انگیز را به دست نیاورده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. There are not a few who suspect that even Obama's America will be preoccupied with a checklist of more urgent concerns.
[ترجمه گوگل]کم نیستند کسانی که گمان می‌کنند حتی آمریکای اوباما نیز با فهرستی از نگرانی‌های فوری‌تر مشغول خواهد شد
[ترجمه ترگمان]افراد معدودی وجود دارند که فکر می کنند حتی آمریکا نیز با یک چک لیست نگرانی های جدی تر درگیر خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Not a few Christians live in a state of unbroken anxiety, and others fret and fume terribly.
[ترجمه گوگل]تعداد کمی از مسیحیان در اضطراب بی‌وقفه زندگی می‌کنند، و دیگران به طرز وحشتناکی عصبانی و دود می‌کنند
[ترجمه ترگمان]بعضی از مسیحیان در حالت اضطراب بی وقفه زندگی می کنند و برخی دیگر خشمگین و عصبانی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. In the heart of not a few consumers, always think that"low carbon" home embarks for certain amount to top price load in the home, the truth is really not so.
[ترجمه گوگل]در قلب تعداد کمی از مصرف کنندگان، همیشه فکر کنید که خانه "کم کربن" با مقدار معینی به قیمت بالای بار در خانه وارد می شود، حقیقت واقعاً اینطور نیست
[ترجمه ترگمان]در قلب تعداد کمی از مصرف کنندگان، همیشه فکر می کنند که خانه \"کربن پایین\" مقدار مشخصی را برای بار بالای بار در خانه آغاز می کند، حقیقت واقعا این طور نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس