once bitten twice shy


once bitten, twice shy
مارگزیده از ریسمان سیاه و سفید می ترسد

جمله های نمونه

1. Once bit, twice shy.
[ترجمه نیوشا] از یک سوراخ دوبار گزیدن نشدن
|
[ترجمه گوگل]یک بار کمی، دو بار خجالتی
[ترجمه ترگمان]یک بار دو بار خجالت کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Once bitten, twice shy.
[ترجمه رر] مار گزیده از ریسمان سیاه سفید میترسه
|
[ترجمه گوگل]یک بار گاز گرفته، دو بار خجالتی
[ترجمه ترگمان]یک بار گاز گرفته شد، دو بار خجالتیه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Jenny certainly won't go to swimming — once bitten, twice shy.
[ترجمه عمت] جنی دگر حتی به شنا نمیرود - مار گزیده شدع از ریسمان سفیدو سیاه میترسد
|
[ترجمه گوگل]جنی مطمئناً به شنا نخواهد رفت - یک بار گاز گرفته، دو بار خجالتی
[ترجمه ترگمان]جنی حتی یک بار هم که گاز گرفته شد دیگر به شنا نمی رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. She certainly won't marry again once bitten, twice shy.
[ترجمه گوگل]او مطمئناً یک بار گاز گرفته، دو بار خجالتی دیگر ازدواج نخواهد کرد
[ترجمه ترگمان]مطمئنا یک بار دیگر با هم ازدواج نخواهد کرد، دو بار خجالتیه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. What was that about being once bitten twice shy?
[ترجمه گوگل]این چه بود که یک بار دو بار خجالتی گزیده شدی؟
[ترجمه ترگمان]در مورد اینکه یه بار دوبار گاز گرفته بودن چی بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. So goes an old saying, Once bitten twice shy.
[ترجمه گوگل]یک ضرب‌المثل قدیمی می‌گوید: «یک بار دو بار گاز گرفته خجالتی»
[ترجمه ترگمان]یه ضرب المثل قدیمی میگه که یکی دوبار گاز گرفته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. once bitten twice shy.
[ترجمه گوگل]یک بار گاز گرفته دو بار خجالتی
[ترجمه ترگمان]یه بار دوبار گاز گرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• one who has been hurt in the past will be doubly careful in the future

پیشنهاد کاربران

Bitten : گزیده شده
Shy : معنی ملاحظه کار - احتیاط کار هم میده
کسی که یکبار گزیده شده بار دوم احتیاط می کنه
said when you are frightened to do something again because you had an unpleasant experience doing it the first time/ used to mean that a person who has failed or been hurt when trying to do something is careful or fearful about doing it again
...
[مشاهده متن کامل]

مار گزیده از ریسمان سیاه و سفید می ترسد، آدم عاقل/ مومن از یک سوراخ دوبار گزیده نمی شود
We are careful about renting an apartment from that company. The previous one was terrible. Once bitten twice shy.
He got into a car accident while texting, so now he’s once bitten, twice shy and never uses his phone while driving.

منابع• https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/once-bitten-twice-shy• https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/once-bitten-twice-shy
= Once burned, twice shy.
once bitten, twice shy
used to say that if you have failed or been hurt once, you will be more careful next time
آدم عاقل از یک سوراخ دوبار گزیده نمیشه
After un unpleasant experience , you are careful to avoid sth similar
آزموده را آزمودن خطاس
آدم عاقل دوبار از یک سوراخ گزیده نمی شه
مار گزیده از ریسمان سیاه و سفید میترسه

بپرس