poke about


(برای یافتن چیزی) جابه جا کردن، سرچیزی رفتن، دنبال چیزی گشتن

جمله های نمونه

1. He poked about in his bag for his ticket.
[ترجمه گوگل]در کیفش به دنبال بلیطش رفت
[ترجمه ترگمان]کیفش را برای بلیت کیفش بیرون آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Why are you poking about among my papers?
[ترجمه گوگل]چرا در میان کاغذهای من سر و صدا می کنی؟
[ترجمه ترگمان]چرا بین کاغذهای من سرک می کشی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. I was poking about in the drawer, looking for the key, when I found this!
[ترجمه گوگل]داشتم توی کشو میگشتم و دنبال کلید میگشتم که اینو پیدا کردم!
[ترجمه ترگمان]داشتم توی کشو سرک می کشیدم و دنبال کلید گشتم، وقتی اینو پیدا کردم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Mother went into the attic where she poked about among old boxes and trunks.
[ترجمه گوگل]مادر به اتاق زیر شیروانی رفت و در میان جعبه ها و صندوق های قدیمی قدم زد
[ترجمه ترگمان]مادر به اتاق زیر شیروانی رفت که در آن میان جعبه های کهنه و چمدان سرک می کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The man is always poking about in the office, and that is a bad habit.
[ترجمه گوگل]مرد همیشه در دفتر مشغول به جست و خیز است و این یک عادت بد است
[ترجمه ترگمان]این مرد همیشه در دفتر سرک می کشد و این عادت بدی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. James began poking about in the cupboard, looking for the sugar.
[ترجمه گوگل]جیمز شروع کرد به گشتن در کمد و به دنبال شکر
[ترجمه ترگمان]جیمز در گنجه سرک می کشید و دنبال شکر می گشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. She didn't feel well, and poked about the house.
[ترجمه گوگل]او احساس خوبی نداشت و خانه را زیر و رو کرد
[ترجمه ترگمان]حالش خوب نبود و در خانه سرک می کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Tam had complained earlier about how he was for ever sneaking up on them and poking about while they were building the fence.
[ترجمه گوگل]تام قبلاً از این شکایت کرده بود که چگونه برای همیشه به آنها یورش می برد و در حالی که آنها در حال ساختن حصار بودند، به آنها مشغول می شد
[ترجمه ترگمان]تام چند روز پیش از این موضوع شکایت کرده بود که چرا دزدکی به آن ها سرک می کشد و در حالی که مشغول ساختن حصار بود، سرک می کشیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Now, they dragged one of the local lochs and they poked about in the river but they found nothing.
[ترجمه گوگل]حالا یکی از دریاچه های محلی را کشیدند و به رودخانه زدند اما چیزی پیدا نکردند
[ترجمه ترگمان]حالا یکی از lochs را بیرون کشیدند و در رودخانه سرک کشیدند، اما چیزی پیدا نکردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. She had gained the opposite bank and was poking about in a great drifting mass of torn grass and brushwood.
[ترجمه گوگل]او کرانه مقابل را به دست آورده بود و در توده‌ای بزرگ از علف‌های پاره‌شده و چوب‌های برس در حال چرخش بود
[ترجمه ترگمان]او ساحل مقابل را گرفته بود و در میان انبوهی از علف و خاشاک گیر کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. She poked about in the brambles and wagged her tail.
[ترجمه گوگل]او در سینه‌ها کوبید و دمش را تکان داد
[ترجمه ترگمان]از بوته ها بیرون آمد و دمش را تکان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. My husband likes to poke about in the woods.
[ترجمه گوگل]شوهرم دوست دارد در جنگل بچرخد
[ترجمه ترگمان]شوهرم دوست داره تو جنگل سرک بکشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Lee was poking about, knocking dusty packets of seeds off the shelf and moving flower pots.
[ترجمه گوگل]لی مشغول تکان دادن بود، بسته‌های غبارآلود دانه‌ها را از قفسه می‌کوبید و گلدان‌های گل را حرکت می‌داد
[ترجمه ترگمان]لی در حال سرک کشیدن بود و بسته های گرد و خاکی را از قفسه بیرون می آورد و ظرف گل را جابجا می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Charlie told me it wasn't nothing for them to get through twenty nicker poking about in the shops.
[ترجمه گوگل]چارلی به من گفت که این برای آنها چیزی نیست که از 20 تایی که در مغازه ها سر و صدا می کنند بگذرند
[ترجمه ترگمان]چارلی به من گفت که برای آن ها کاری نیست که از بیست سال گذشته در مغازه ها سرک بکشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• grope around, search for using the sense of touch

پیشنهاد کاربران

بپرس