ranting

جمله های نمونه

1. She was still ranting about the unfairness of it all.
[ترجمه گوگل]او هنوز در مورد ناعادلانه بودن این همه غر می زد
[ترجمه ترگمان]او هنوز هم درباره این بی عدالتی فکر می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The mob burst into the office ranting and raving.
[ترجمه گوگل]اوباش با داد و بیداد و هیاهو وارد دفتر شدند
[ترجمه ترگمان]جمعیت به داخل دفتر هجوم آوردند و دیوانه وار شروع به حرف زدن کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He's always ranting about the government.
[ترجمه گوگل]او همیشه در مورد دولت غرغر می کند
[ترجمه ترگمان]اون همیشه در مورد دولت پرت می گفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Why don't you stop ranting and raving for a minute and listen?
[ترجمه گوگل]چرا یک دقیقه از غر زدن و هیاهو دست نمی کشی و گوش نمی دهی؟
[ترجمه ترگمان]چرا برای یه دقیقه چرت و پرت نگو و به من گوش نمیدی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. She was ranting and raving about some imagined insult.
[ترجمه گوگل]او در مورد برخی توهین های خیالی غر می زد و هیاهو می کرد
[ترجمه ترگمان]اون به خاطر توهین به یه مشت فحش داد و بیداد می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. He stood there for about twenty minutes ranting and raving about the colour of the new paint.
[ترجمه گوگل]حدود بیست دقیقه آنجا ایستاد و در مورد رنگ رنگ جدید غرغر می کرد
[ترجمه ترگمان]حدود بیست دقیقه در آنجا ایستاد و درباره رنگ نقاشی تازه شروع به هذیان گفتن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He was still ranting and raving the next morning.
[ترجمه گوگل]او هنوز صبح روز بعد در حال غر زدن و هیاهو بود
[ترجمه ترگمان]صبح روز بعد او هنوز در حال چرت و پرت بود و چرت و پرت می گفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. I get fed up with my mother ranting and raving all the time.
[ترجمه گوگل]من از اینکه مادرم مدام غرغر می کند و هیاهو می کند خسته می شوم
[ترجمه ترگمان]من از مامانم سیر می شم و تمام مدت گریه می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. A ranting, riveting ball of phlegm made flesh?
[ترجمه گوگل]یک گلوله پرچرب بلغم گوشتی؟
[ترجمه ترگمان]یه چرت و پرت با یه مشت phlegm که از گوشت درست شده؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Its as if he was ranting and raving when he said it.
[ترجمه گوگل]انگار داشت غر می‌زد و وقتی این حرف را می‌گفت
[ترجمه ترگمان]مثل این بود که هر وقت این حرف را می زد با صدای بلند حرف می زد و هذیان می گفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Matilda was still ranting and raving against the absent Earl for getting himself captured.
[ترجمه گوگل]ماتیلدا همچنان در برابر ارل غایب به خاطر اینکه خودش را اسیر کرده بود، داد و بیداد می کرد
[ترجمه ترگمان]مات یلدا هنوز هم ranting بود و با غیبت کنت در مورد دستگیر شدن خود با کنت حرف می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The actor is ranting, flinging spittle.
[ترجمه گوگل]بازیگر در حال غر زدن است، تف پرت می کند
[ترجمه ترگمان]بازیگر نقش بازی می کند و تف می اندازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Thompson was ranting about American youth again.
[ترجمه گوگل]تامپسون دوباره در مورد جوانان آمریکایی غر می زد
[ترجمه ترگمان]تامسون دوباره در مورد جوانان آمریکایی صحبت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Impassively, relentlessly, Curtis continued to soak the ranting man's clothing, ignoring his pleas.
[ترجمه گوگل]کورتیس بی وقفه و بی امان به خیس کردن لباس مرد بداخلاق ادامه داد، بدون توجه به التماس های او
[ترجمه ترگمان]Impassively، بی وقفه، همچنان با بی توجهی به التماس های او ادامه داد و لباس ها را خیس کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• wild uncontrolled speech, loud violent utterance

پیشنهاد کاربران

داد و فریاد کردن
یاوه سرایی، چرت و پرت گویی، دری وری گویی

بپرس