sign out

جمله های نمونه

1. He signed out at ten this morning.
[ترجمه amiri] او خارج شد10صبح
|
[ترجمه گوگل]او ساعت ده صبح امروز از سیستم خارج شد
[ترجمه ترگمان] امروز صبح ساعت ۱۰ صبح امضا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Sign out before you exit the building.
[ترجمه گوگل]قبل از خروج از ساختمان از سیستم خارج شوید
[ترجمه ترگمان]اینجا رو امضا کن قبل از اینکه از ساختمون خارج بشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Don't forget to sign out before you leave. sentence dictionary
[ترجمه گوگل]فراموش نکنید که قبل از خروج از سیستم خارج شوید فرهنگ لغت جمله
[ترجمه ترگمان]فراموش نکن قبل از اینکه بری امضا کنی فرهنگ لغت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Bernstein signed out a company car.
[ترجمه گوگل]برنشتاین یک ماشین شرکتی را امضا کرد
[ترجمه ترگمان]برنشتاین یک ماشین شرکت را امضا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Soldiers sign out when they leave the barracks.
[ترجمه گوگل]زمانی که سربازان از پادگان خارج می شوند، از سیستم خارج می شوند
[ترجمه ترگمان]سربازان هنگام خروج از سربازخانه ها نشانه می روند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The young prison officer simply signed out her personal issue pistol from the Maze armoury and shot herself.
[ترجمه گوگل]افسر جوان زندان به سادگی از اسلحه خانه ماز اسلحه شخصی خود را امضا کرد و به خود شلیک کرد
[ترجمه ترگمان]افسر زندان جوان به سادگی هفت تیر personal خود را از تالار اسلحه خانه میز بیرون آورد و به خود شلیک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Sign out narcotics according to agency policy.
[ترجمه گوگل]مواد مخدر را طبق سیاست آژانس از سیستم خارج کنید
[ترجمه ترگمان]با توجه به سیاست سازمان مبارزه با مواد مخدر را امضا کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Most of the students in our class sign out on Friday.
[ترجمه گوگل]بیشتر دانش‌آموزان کلاس ما روز جمعه از سیستم خارج می‌شوند
[ترجمه ترگمان]اکثر دانشجویان در کلاس ما در روز جمعه به خارج از کشور اشاره می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Moat of the students sign out on Saturday.
[ترجمه گوگل]خندق دانش آموزان در روز شنبه از سیستم خارج می شوند
[ترجمه ترگمان]اخراج دانشجویان روز شنبه به پایان رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. I think this sends a sign out to Liverpool supporters that the club do mean business.
[ترجمه گوگل]فکر می‌کنم این نشانه‌ای به طرفداران لیورپول می‌دهد که این باشگاه به معنای تجارت است
[ترجمه ترگمان]من فکر می کنم این یک نشانه از طرفداران لیورپول است که این باشگاه به معنای تجارت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. You must sign in and sign out at least once per minute!
[ترجمه گوگل]شما باید حداقل یک بار در دقیقه وارد سیستم شوید و از سیستم خارج شوید!
[ترجمه ترگمان]شما باید فورا امضا کنید و فورا امضا کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Access and sign out spare parts. Maintain clean and orderly conditions . Minimum inventory supervisor.
[ترجمه گوگل]دسترسی به قطعات یدکی و خروج از سیستم شرایط تمیز و منظم را حفظ کنید حداقل ناظر موجودی
[ترجمه ترگمان]دسترسی و امضای قطعات یدکی حفظ شرایط تمیز و منظم حداقل ناظر کل فهرست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. I'm so sorry, but you should have a sign out there or something.
[ترجمه گوگل]من خیلی متاسفم، اما شما باید یک علامت وجود داشته باشد یا چیزی مشابه
[ترجمه ترگمان]خیلی متاسفم، اما باید یه نشونه از اون بیرون داشته باشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Based on the Photos, how would you sign out the case?
[ترجمه گوگل]بر اساس عکس‌ها، چگونه از کیس خارج می‌شوید؟
[ترجمه ترگمان]براساس عکس، چطور پرونده رو امضا می کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Most of the students sign out on Friday.
[ترجمه گوگل]اکثر دانش آموزان در روز جمعه از سیستم خارج می شوند
[ترجمه ترگمان]اکثر دانشجویان روز جمعه به خارج از کشور اشاره می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• register, record one's departure; log out, log off (computers)

پیشنهاد کاربران

به طور واضح چیزی را تحویل دادن
ثبت خروج کردن، ثبت امانت کردن
sign out a book from library
امانت گرفتن کتاب از کتابخانه، ثبت و بردن کتاب
خارج شدن
خروج
ترک کن، رها کن، خارج شو. . .
ثبت خروج ( کسی یا چیزی در دفتر به منظور تایید اینکه آن شخص یا چیز خارج شده است )

بپرس