swashbuckling

/ˈswɑːʃˌbəkəlɪŋ//ˈswɒʃbʌkəlɪŋ/

وابسته به ستیزه جویی، ماجراجویانه (swashbucklering هم می گویند)

جمله های نمونه

1. He has been called a swashbuckling Boys' Own hero.
[ترجمه گوگل]او را به عنوان قهرمان خود پسران پرخاشگر نامیده اند
[ترجمه ترگمان]او به عنوان قهرمان خودش یک قهرمان واقعی نامیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The players displayed a swashbuckling confidence.
[ترجمه گوگل]بازیکنان اعتماد به نفس بالایی از خود نشان دادند
[ترجمه ترگمان]بازیکنان یک اعتماد به نفس را به نمایش گذاشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. But there is no shifting the swashbuckling McInerney.
[ترجمه گوگل]اما هیچ جابجایی در مک اینرنی سرگردان وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]اما هیچ تغییری در McInerney McInerney وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The payoff to the swashbuckling traders, by the standards of the time, was shockingly large.
[ترجمه گوگل]بر اساس معیارهای آن زمان، بازدهی به تاجران قلاب‌زننده به طرز تکان‌دهنده‌ای بزرگ بود
[ترجمه ترگمان]نتیجه معامله گران swashbuckling، با معیارهای زمان، به شدت بزرگ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Ronald Reagan surrounded himself with swashbuckling Californian businessmen with ill-concealed contempt for the east-coast establishment.
[ترجمه گوگل]رونالد ریگان خود را در میان بازرگانان کالیفرنیایی بداخلاق محاصره کرد که به‌خوبی نسبت به تشکیلات ساحل شرقی تحقیر شد
[ترجمه ترگمان]رونالد ریگان خود را با swashbuckling کالیفرنیای آمریکای شمالی با تحقیری شدید نسبت به تاسیس سواحل شرقی احاطه کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. He has everything a swashbuckling hero needs - except good looks.
[ترجمه گوگل]او همه چیزهایی را دارد که یک قهرمان پرخاشگر نیاز دارد - به جز ظاهر خوب
[ترجمه ترگمان]او همه چیزهای مورد نیاز یک قهرمان را دارد - به جز ظاهر خوب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Ultra-confident, dashing and with a swashbuckling air he is the archetypal head boy or captain of the rugby team.
[ترجمه گوگل]او با اعتماد به نفس فوق العاده، باهوش و با هوای هولناک، سر پسر یا کاپیتان تیم راگبی است
[ترجمه ترگمان]او بااعتماد به نفس، سرزنده و با حالت swashbuckling، پسر ارشد و یا کاپیتان تیم راگبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. So whether is Da Vinci swashbuckling, is ego acclaimed?
[ترجمه گوگل]پس آیا داوینچی در حال تحسین است؟
[ترجمه ترگمان]پس این داوینچی نقاشی داوینچی است، آیا شخصیت او مورد تحسین و تحسین است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Although his name is synonymous with swashbuckling pirates, New York sea captain William Kidd denied to the end of his life that he ever acted like one.
[ترجمه گوگل]اگرچه نام او مترادف با دزدان دریایی است، ویلیام کید، ناخدای دریای نیویورک تا پایان عمرش این را انکار می‌کرد که تا به حال مانند یک دزد دریایی رفتار کرده است
[ترجمه ترگمان]اگرچه نام او مترادف با دزدان دریایی swashbuckling است، کاپیتان دریایی نیویورک ویلیام کید به پایان عمرش که مانند یکی از آن ها عمل کرده است، تکذیب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Actually, new economy is not swashbuckling, exist objectively however.
[ترجمه گوگل]در واقع، اقتصاد جدید درهم و برهم نیست، اما به طور عینی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]در واقع، اقتصاد جدید swashbuckling نیست، به طور عینی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The swashbuckling archaeologist's fourth adventure is set in the Cold War in 195
[ترجمه گوگل]ماجراجویی چهارم این باستان شناس در جنگ سرد در سال 195 اتفاق می افتد
[ترجمه ترگمان]چهارمین دوره این باستان شناسی در سال ۱۹۵ میلادی در جنگ سرد آغاز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The swashbuckling birds sometimes theirand they are relentless in chasing down their adversaries.
[ترجمه گوگل]گاهی اوقات پرندگان در حال تعقیب و تعقیب دشمنان خود بی امان هستند
[ترجمه ترگمان]پرندگان swashbuckling گاهی اوقات خود را در تعقیب دشمنان خود بیرحم می دانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. It was a swashbuckling tale of skulduggery and heroism on the high seas made all the more gripping by the fact that it happened as the world watched.
[ترجمه گوگل]این یک داستان بی‌نظیر از اسکله‌بازی و قهرمانی در دریاهای آزاد بود که با توجه به این واقعیت که این اتفاق در حالی رخ داد که جهان تماشا می‌کرد، بیش از پیش جذاب‌تر شد
[ترجمه ترگمان]زیر این واقعیت که دنیا را تحت نظر گرفته بودند، این داستان زیر کاه انباشته از آب و heroism و قهرمانی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. And how to incorporate It'so it didn't become swashbuckling. That it a precision about it.
[ترجمه گوگل]و چگونه می توان آن را با هم ترکیب کرد، بنابراین آن را تبدیل به swashbucking که این یک دقت در مورد آن است
[ترجمه ترگمان]و چگونه آن را ترکیب کند تا تبدیل به swashbuckling نشود این یک دقت در مورد آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• reckless and flamboyant behavior

پیشنهاد کاربران

سلحشور
behaving in a brave and exciting way
شجاعانه ، دلیرانه

بپرس