show business

/ˈʃoʊˈbɪznəs//ʃəʊˈbɪznəs/

حرفه ی هنرپیشگی و نمایش، نمایشگری

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: the entertainment industry or business, including theater, television, radio, and films.

جمله های نمونه

1. He started his career in show business by playing the saxophone and singing.
[ترجمه گوگل]او کار خود را در تجارت نمایشی با نواختن ساکسیفون و خوانندگی آغاز کرد
[ترجمه ترگمان]او حرفه خود را با نواختن the و آواز آغاز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Phyllis always wanted to be in show business.
[ترجمه گوگل]فیلیس همیشه دوست داشت در تجارت نمایشی حضور داشته باشد
[ترجمه ترگمان]فیلیس همیشه می خواست در نمایش شرکت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He loves the world of show business.
[ترجمه گوگل]او عاشق دنیای تجارت نمایش است
[ترجمه ترگمان]او دنیای نمایش را دوست دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. In New York's show business scene, money, fame and power are sacred cows.
[ترجمه گوگل]در صحنه تجارت نمایشی نیویورک، پول، شهرت و قدرت گاوهای مقدس هستند
[ترجمه ترگمان]در نیویورک نمایش کسب وکار، پول، شهرت و قدرت، گاوه ای مقدس هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. She has decided to quit show business.
[ترجمه گوگل]او تصمیم گرفته است که تجارت نمایش را ترک کند
[ترجمه ترگمان]او تصمیم گرفته است که کارش را ترک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The restaurant is always full of show business personalities.
[ترجمه گوگل]رستوران همیشه مملو از شخصیت های تجاری نمایش است
[ترجمه ترگمان]رستوران همیشه پر از شخصیت های کسب وکار نمایش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. To succeed in show business, you need buckets of confidence.
[ترجمه گوگل]برای موفقیت در تجارت نمایشی، به سطل هایی از اعتماد به نفس نیاز دارید
[ترجمه ترگمان]برای موفقیت در نمایش کسب وکار، شما به buckets از اعتماد نیاز دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. For someone who has spent forty years in show business she remains remarkably unaffected by it all.
[ترجمه گوگل]برای کسی که چهل سال را در تجارت نمایش گذرانده است، به طور قابل توجهی تحت تأثیر همه چیز قرار نگرفته است
[ترجمه ترگمان]برای کسی که چهل سال را در این حرفه گذرانده است، به طور قابل ملاحظه ای تحت تاثیر آن قرار نمی گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Ken was a veritable factory of show business activity.
[ترجمه گوگل]کن یک کارخانه واقعی فعالیت تجاری نمایشی بود
[ترجمه ترگمان]کن یک کارخانه واقعی بود که فعالیت تجاری خود را نشان می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. There were great discussions especially among show business and literary figures, about the legalization of pot.
[ترجمه گوگل]بحث‌های زیادی به‌ویژه در بین شخصیت‌های نمایشی و ادبی در مورد قانونی شدن گلدان وجود داشت
[ترجمه ترگمان]بحث های زیادی به خصوص در میان شخصیت های ادبی و ادبی، در مورد قانونی کردن قوری وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Another problem was that the show business element attracted a different kind of spectator.
[ترجمه گوگل]مشکل دیگر این بود که عنصر کسب و کار نمایش، نوع دیگری از تماشاگر را جذب می کرد
[ترجمه ترگمان]مشکل دیگر این بود که نشان دادن یک عنصر کسب وکار نمایش متفاوتی از تماشاچی را به خود جلب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Or that the hardest-working man in show business is also a tortured artist?
[ترجمه گوگل]یا اینکه سخت کوش ترین مرد در تجارت نمایش هم یک هنرمند شکنجه شده است؟
[ترجمه ترگمان]یا اینکه بدترین فرد شاغل در کسب وکار، یک هنرمند شکنجه آور نیز هست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. After 30 years in show business, Butler is still an unknown.
[ترجمه گوگل]پس از 30 سال در تجارت نمایش، باتلر هنوز ناشناخته است
[ترجمه ترگمان]بعد از ۳۰ سال تجارت، باتلر هنوز ناشناخته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. I want them to realize that this is show business.
[ترجمه گوگل]من می خواهم آنها متوجه شوند که این یک تجارت نمایشی است
[ترجمه ترگمان]من از آن ها می خواهم که درک کنند که این نشان تجاری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. He was totally seduced by the glamor of show business.
[ترجمه گوگل]او کاملاً فریفته زرق و برق تجارت نمایشی شده بود
[ترجمه ترگمان]او به نحو کامل فریب کار تجارت را فریب داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• entertainment industry; those involved in the entertainment industry
show business is the entertainment industry of film, theatre, and television.

پیشنهاد کاربران

( informal showbiz )
"Show business" is a term used to collectively refer to the entertainment industry, which includes various sectors such as theater, film, television, music, and other forms of performing arts. It encompasses the business side of producing, promoting, and presenting entertainment content to audiences.
...
[مشاهده متن کامل]

صنعت سرگرمی که شامل بخش های مختلفی مانند تئاتر، فیلم، تلویزیون، موسیقی و سایر اشکال هنرهای نمایشی است.
این جنبه تجاری تولید، ترویج و ارائه محتوای سرگرمی به مخاطبان را در بر می گیرد.
**************************************************************************************************
مثال؛
Many aspiring actors dream of making it big in show business and landing lead roles in major Hollywood productions.
The glitz and glamour of show business can be alluring, but behind the scenes, it requires hard work, dedication, and determination to succeed.
Show business is known for its competitiveness and fast - paced nature, where talent, perseverance, and networking play a crucial role in achieving success.

منابع• https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/show-business
یا Show biz به معنی صنعت سرگرمی ( مثل سینما، تئاتر و. . . ) است.

بپرس