tamely


بطوررام یااهلی

جمله های نمونه

1. There was no excuse though when Thomas shot tamely wide from eight yards.
[ترجمه گوگل]وقتی توماس از فاصله 8 یاردی با فاصله کمی شوت زد، هیچ بهانه ای وجود نداشت
[ترجمه ترگمان]به هر حال، در این مدت، وقتی توماس با سرعت از فاصله هشت یاردی از همه جا به جا مانده بود، هیچ بهانه ای وجود نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. She's not likely to stand by and tamely accept defeat.
[ترجمه گوگل]او به احتمال زیاد کنار می ایستد و شکست را می پذیرد
[ترجمه ترگمان]او به احتمال زیاد تحمل شکست را ندارد و نمی تواند شکست را بپذیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Yet they neither copy Japan nor submit tamely to foreign domination.
[ترجمه گوگل]با این حال، آنها نه ژاپن را کپی می کنند و نه تسلیم سلطه خارجی می شوند
[ترجمه ترگمان]با این حال، آن ها نه از ژاپن کپی می کنند و نه tamely را به سلطه بیگانگان تسلیم می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. They submitted tamely to the conditions imposed upon them.
[ترجمه گوگل]آنها کاملاً به شرایطی که بر آنها تحمیل شده بود تسلیم شدند
[ترجمه ترگمان]آن ها tamely را به شرایط تحمیل شده بر آن ها تسلیم کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Therefore they will submit tamely to the extinction of the greater number of their kind.
[ترجمه گوگل]بنابراین آنها در برابر انقراض تعداد بیشتری از نوع خود تسلیم خواهند شد
[ترجمه ترگمان]بنابراین آن ها tamely را به انقراض تعداد بیشتری از همنوعان خود تسلیم خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Yet Caroline refused tamely to succumb.
[ترجمه گوگل]با این حال، کارولین به‌خوبی از تسلیم شدن خودداری کرد
[ترجمه ترگمان]با این حال، کارولاین tamely رو قبول نکرد تا تسلیم بشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The new team must have some response which goes beyond tamely printing and busily marketing ream after ream of gilt-edged stock.
[ترجمه گوگل]تیم جدید باید پاسخی داشته باشد که فراتر از چاپ ساده و بازاریابی شلوغ پس از مجموعه‌ای از سهام با لبه‌های طلایی است
[ترجمه ترگمان]تیم جدید باید پاسخی داشته باشد که فراتر از printing چاپ و busily marketing پس از ream سهام به حاشیه طلایی می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Matilda has the reputation of being a shrew - do you think she will stay tamely in Anjou?
[ترجمه گوگل]ماتیلدا به یک زیرک بودن شهرت دارد - آیا فکر می کنید او در آنژو آرام خواهد ماند؟
[ترجمه ترگمان]به نظر شما مات یلدا مثل یک زن غرغرو با من رفتار خواهد کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Milo glided forward wordlessly to rescue him, by leading him tamely to his private table.
[ترجمه گوگل]میلو بدون کلام به جلو رفت تا او را نجات دهد و او را آرام به سمت میز شخصی اش برد
[ترجمه ترگمان]مایلو بی هیچ حرفی نزد او آمد تا او را آرام کند و همراه او به طرف میز خصوصی خود برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The tiger doesn't look frightening at all when it is sleeping tamely in the cage.
[ترجمه گوگل]ببر وقتی آرام در قفس می خوابد اصلاً ترسناک به نظر نمی رسد
[ترجمه ترگمان]وقتی که در قفس پر از اشکال خوابیده باشد، ببر اصلا ترسناک به نظر نمی رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Chelsea corner a minute before an unattended Ballack but the ball looped tamely into Valdes's grasp.
[ترجمه گوگل]کرنر چلسی یک دقیقه قبل از بالاک بدون مراقبت، اما توپ به آرامی در چنگ والدز قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]تیم چلسی یک دقیقه قبل از بالاک از بالاک در نزدیکی بالاک فرو رفت اما توپ توپ tamely را به دست والدس حلقه کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Nations go down fighting rise up again, those that surrender tamely are finished.
[ترجمه گوگل]ملت‌ها به جنگ می‌روند، دوباره برمی‌خیزند، آن‌هایی که رامانه تسلیم می‌شوند تمام شده‌اند
[ترجمه ترگمان]سازمان ملل برای مبارزه با افزایش بار دیگر، آن هایی که tamely تسلیم می شوند، به پایان رسیده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The labour movement allowed itself to be run out of power tamely.
[ترجمه گوگل]جنبش کارگری به خود اجازه داد که به راحتی از قدرت خارج شود
[ترجمه ترگمان]جنبش کارگری به خود اجازه داد که از قدرت tamely خارج شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• in a tame manner, submissively, obediently

پیشنهاد کاربران

بپرس