toxic waste

جمله های نمونه

1. Too much toxic waste is being dumped at sea.
[ترجمه گوگل]زباله های سمی زیادی در دریا ریخته می شود
[ترجمه ترگمان]مواد سمی زیادی توی دریا انداخته میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The government decided to prohibit the import of toxic waste.
[ترجمه گوگل]دولت تصمیم گرفت واردات زباله های سمی را ممنوع کند
[ترجمه ترگمان]دولت تصمیم گرفته است که واردات مواد زائد سمی را ممنوع کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Gallons of toxic waste were flushed into the sea.
[ترجمه گوگل]گالن زباله های سمی به دریا ریخته شد
[ترجمه ترگمان]gallons از ضایعات سمی به درون دریا سرازیر شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The factory had accidentally released a quantity of toxic waste into the sea.
[ترجمه گوگل]کارخانه به طور تصادفی مقداری زباله سمی را در دریا رها کرده بود
[ترجمه ترگمان]این کارخانه به طور تصادفی مقدار ضایعات سمی را در دریا منتشر کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Local communities are campaigning against the dumping of toxic waste.
[ترجمه گوگل]جوامع محلی علیه تخلیه زباله های سمی مبارزه می کنند
[ترجمه ترگمان]جوامع محلی علیه کاهش زباله های سمی مبارزه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. This is standard procedure for getting rid of toxic waste.
[ترجمه گوگل]این روش استاندارد برای خلاص شدن از شر زباله های سمی است
[ترجمه ترگمان]این روش استاندارد برای خلاص شدن از زباله های سمی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. A solution to the problem of toxic waste is proving elusive in the extreme.
[ترجمه گوگل]راه حلی برای معضل زباله های سمی تا حد زیادی دست نیافتنی است
[ترجمه ترگمان]یک راه حل برای مشکل مواد زاید سمی در نهایت اثبات شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Toxic waste could endanger lives and poison fish.
[ترجمه گوگل]زباله های سمی می تواند جان انسان ها را به خطر بیندازد و ماهی ها را مسموم کند
[ترجمه ترگمان]پسماند سمی زندگی و ماهی مسموم را به خطر می اندازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. A new centre for research on toxic waste was inaugurated today at Imperial College.
[ترجمه گوگل]مرکز جدیدی برای تحقیقات در مورد زباله های سمی امروز در کالج امپریال افتتاح شد
[ترجمه ترگمان]امروز یک مرکز جدید برای تحقیق درباره ضایعات سمی در کالج سلطنتی افتتاح شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The convention established procedures for the transport of toxic waste.
[ترجمه گوگل]این کنوانسیون رویه هایی را برای حمل و نقل زباله های سمی تعیین کرد
[ترجمه ترگمان]این کنوانسیون رویه هایی را برای حمل زباله های سمی ایجاد کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The firm had illegally dumped toxic waste.
[ترجمه گوگل]این شرکت به طور غیرقانونی زباله های سمی را تخلیه کرده بود
[ترجمه ترگمان]شرکت بطور غیر قانونی مواد سمی رو از بین برده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The river has been polluted with toxic waste from local factories.
[ترجمه گوگل]این رودخانه با زباله های سمی کارخانه های محلی آلوده شده است
[ترجمه ترگمان]این رودخانه با زباله های سمی کارخانه های محلی آلوده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Cadmium is a toxic waste product of the electronics industry.
[ترجمه گوگل]کادمیوم یک محصول زاید سمی در صنعت الکترونیک است
[ترجمه ترگمان]کادمیم محصول پسماند سمی صنعت الکترونیک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Indeed, they see incineration as a solution to toxic waste whose usefulness should be employed on a greater range of materials.
[ترجمه گوگل]در واقع، آنها سوزاندن را به عنوان راه حلی برای زباله های سمی می بینند که سودمندی آن باید در طیف وسیع تری از مواد به کار گرفته شود
[ترجمه ترگمان]در حقیقت، آن ها سوزاندن زباله را به عنوان راه حلی برای زباله های سمی می بینند که کارآیی آن ها باید بر روی دامنه وسیعی از مواد بکار گرفته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• disposal of hazardous items

پیشنهاد کاربران

toxic waste ( مهندسی محیط زیست و انرژی )
واژه مصوب: پسماند سمی
تعریف: پسماندی که در صورت بلع یا استنشاق یا تماس با پوست به انسان یا هر موجود زندۀ دیگر آسیب می رساند
پسماند سمی
زباله سمی

بپرس