valdez

/vælˈdez//vælˈdez/

بندر والدز (در جنوب آلاسکا - امریکا)

جمله های نمونه

1. These days Valdez is taking political science classes at Pima Community College and planning to study in a foreign land.
[ترجمه گوگل]این روزها والدز در حال گذراندن کلاس های علوم سیاسی در کالج جامعه پیما و برنامه ریزی برای تحصیل در یک سرزمین خارجی است
[ترجمه ترگمان]این روزها والدز در کالج جامعه پیما به کلاس های علوم سیاسی می رود و قصد دارد در یک سرزمین خارجی درس بخواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The Exxon Valdez was an oddity: one large oil company owned both tanker and oil, and employed the crew.
[ترجمه گوگل]اکسون والدز عجیب بود: یک شرکت بزرگ نفتی مالک نفتکش و نفت بود و خدمه آن را استخدام می کرد
[ترجمه ترگمان]اکسون والدز یک مورد عجیب و غریب بود: یک شرکت بزرگ نفتی هم نفت و هم نفت داشت و خدمه را استخدام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Valdez knew the score -- the deal was indefensible.
[ترجمه گوگل]والدز نتیجه را می دانست -- معامله غیرقابل دفاع بود
[ترجمه ترگمان]والدز این امتیاز را می دانست - این معامله غیرقابل دفاع بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. There were compelling reasons to Valdez from advertising.
[ترجمه گوگل]دلایل قانع کننده ای برای والدز از تبلیغات وجود داشت
[ترجمه ترگمان]دلایل قانع کننده ای برای والدز از تبلیغات وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The oil leak from the Exxon Valdez was an ecological disaster.
[ترجمه گوگل]نشت نفت از اکسون والدز یک فاجعه زیست محیطی بود
[ترجمه ترگمان]نشت نفت از اکسون والدز یک فاجعه زیست محیطی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The Trans-Alaska Pipeline links the area to Valdez on Prince William Sound.
[ترجمه گوگل]خط لوله Trans-Alaska منطقه را به Valdez در پرنس ویلیام ساوند متصل می کند
[ترجمه ترگمان]خط لوله گذرنده از آلاسکا این ناحیه را به والدز در جزیره پرنس ویلیام مرتبط می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. For the Exxon Valdez, the $ 150 / ton figure came to $ 32 million.
[ترجمه گوگل]برای اکسون والدز، رقم 150 دلار / تن به 32 میلیون دلار رسید
[ترجمه ترگمان]برای اکسون والدز، این رقم ۱۵۰ دلار به ۳۲ میلیون دلار رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. But some beaches still have Valdez oil buried just below the surface.
[ترجمه گوگل]اما برخی از سواحل هنوز نفت والدز را درست در زیر سطح زمین دفن می کنند
[ترجمه ترگمان]اما بعضی از سواحل هنوز روغن کرچک را در زیر سطح خاک دفن می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The average cost of rehabilitating a seal after Valdez oil spill in Alaska was $ 80, 000.
[ترجمه گوگل]میانگین هزینه بازسازی یک فوک پس از نشت نفت والدز در آلاسکا 80000 دلار بود
[ترجمه ترگمان]میانگین هزینه بازسازی یک مهر پس از نشت نفت والدز در آلاسکا به میزان ۸۰، ۰۰۰ دلار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. His brother said Mr. Valdez fled across the river into Nuevo Laredo in 1998 to avoid arrest, opened a small shop and never lived in the United States again.
[ترجمه گوگل]برادرش گفت که آقای والدز در سال 1998 برای جلوگیری از دستگیری از رودخانه به نووو لاردو فرار کرد، یک مغازه کوچک باز کرد و دیگر هرگز در ایالات متحده زندگی نکرد
[ترجمه ترگمان]برادرش گفت که آقای والدز در طول رودخانه به Nuevo Laredo در ۱۹۹۸ گریخت تا از دستگیری دوری کند، یک مغازه کوچک باز کرد و دیگر در آمریکا زندگی نکرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. They have "no hope of recovery," the Valdez Oil Spill Trustee Council researchers concluded.
[ترجمه گوگل]محققان شورای متولی نشت نفت والدز نتیجه گرفتند که آنها "هیچ امیدی به بهبودی ندارند"
[ترجمه ترگمان]محققان نشت نفت والدز به این نتیجه رسیدند که آن ها \"امیدی به بهبودی ندارند\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. She said Hernandez Machin told them she slowed down, then heard a shot that hit Valdez Lopez in the back.
[ترجمه گوگل]او گفت هرناندز ماچین به آنها گفت که سرعتش را کم کرده است، سپس صدای شلیکی شنید که به پشت والدز لوپز برخورد کرد
[ترجمه ترگمان]او گفت که هرناندز به آن ها گفت که سرعت خود را کم کند و سپس صدای شلیک گلوله ای را شنید که به والدز لوپز در عقب افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Much of the debate over misconduct centered on whether Exxon acted properly by continuing to employ Valdez Capt.
[ترجمه گوگل]بسیاری از بحث ها در مورد سوء رفتار بر این موضوع متمرکز بود که آیا اکسون با ادامه به کارگیری والدز کاپیتان به درستی عمل کرده است یا خیر
[ترجمه ترگمان]بخش عمده ای از بحث بر سر سو رفتار حول این موضوع متمرکز بود که آیا اکسون به درستی با ادامه کار کاپیتان والدز رفتار کرده است یا خیر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Photo Gallery: Extreme Ice Survey A crystalline iceberg drifts in Columbia Bay near Valdez, Alaska.
[ترجمه گوگل]گالری عکس: بررسی یخ شدید یک کوه یخ کریستالی در خلیج کلمبیا در نزدیکی والدز، آلاسکا در حال حرکت است
[ترجمه ترگمان]گالری عکس: بررسی یخی افراطی یک کوه یخی بلورین در خلیج کلمبیا در نزدیکی والدز، آلاسکا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• family name

پیشنهاد کاربران

بپرس