venice

/ˈveˌnɪs//ˈvenɪs/

شهر ونیز (در شمال ایتالیا)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a seaport in northeastern Italy, that is built on many small islands, formerly the seat of a powerful maritime city-state.

جمله های نمونه

1. they say venice is sinking
می گویند شهر ونیز در حال نشست کردن است.

2. Lisbon outshone Venice as a mart for oriental spices.
[ترجمه گوگل]لیسبون ونیز را به عنوان بازاری برای ادویه های شرقی پیشی گرفت
[ترجمه ترگمان]از ونیز به عنوان بازاری برای ادویه شرقی رقابت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The Venice Film Festival has always been the showcase of Italian cinema.
[ترجمه گوگل]جشنواره فیلم ونیز همیشه ویترین سینمای ایتالیا بوده است
[ترجمه ترگمان]جشنواره فیلم ونیز همواره نمایش فیلم های ایتالیایی بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Amalfi and Venice were important maritime powers.
[ترجمه گوگل]آمالفی و ونیز قدرت های مهم دریایی بودند
[ترجمه ترگمان]\"آمالفی\" و \"ونیز\" قدرت های دریایی مهمی بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Venice was once a city of rich merchants.
[ترجمه گوگل]ونیز زمانی شهر تجار ثروتمند بود
[ترجمه ترگمان]ونیز زمانی شهر بازرگانان ثروتمند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. In summer Venice is crammed with tourists.
[ترجمه گوگل]در تابستان ونیز مملو از گردشگران است
[ترجمه ترگمان]در تابستان ونیز پر از گردشگر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. For me, Venice is easily the most beautiful city in Europe.
[ترجمه گوگل]برای من، ونیز به راحتی زیباترین شهر اروپاست
[ترجمه ترگمان]برای من ونیز به راحتی زیباترین شهر اروپا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The painting depicts the Grand Canal, Venice, looking north from the Rialto Bridge.
[ترجمه گوگل]این نقاشی کانال بزرگ ونیز را به تصویر می کشد که از پل ریالتو به شمال نگاه می کند
[ترجمه ترگمان]این نقاشی کانال گراند (ونیز)را به تصویر می کشد که از پل ریالتو به شمال نگاه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Venice was a painful reminder of her marriage.
[ترجمه گوگل]ونیز یادآوری دردناک ازدواج او بود
[ترجمه ترگمان]ونیز یادآور دردناکی از ازدواج او بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Admittedly, Venice wasn't a very big place, but there was little chance of meeting her again accidentally.
[ترجمه گوگل]مسلماً، ونیز مکان خیلی بزرگی نبود، اما شانس کمی برای ملاقات مجدد تصادفی با او وجود داشت
[ترجمه ترگمان]در حقیقت، ونیز یک مکان بسیار بزرگ نبود، اما شانس کمی برای ملاقات او به طور تصادفی وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Venice is haemorrhaging the very resource which could save it: its own people.
[ترجمه گوگل]ونیز همان منبعی را که می تواند نجاتش دهد خونریزی می کند: مردم خودش
[ترجمه ترگمان](ونیز)همان منبعی را که می تواند آن را نجات دهد، از دست می دهد: مردم خودش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Venice was called the'Mistress of the Adriatic '.
[ترجمه گوگل]ونیز را «معشوقه آدریاتیک» می نامیدند
[ترجمه ترگمان](ونیز)زن آدریاتیک نامیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Venice is a wonderful city to explore.
[ترجمه گوگل]ونیز یک شهر شگفت انگیز برای کشف است
[ترجمه ترگمان]ونیز شهری عالی برای اکتشاف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Its population is about triple that of Venice.
[ترجمه گوگل]جمعیت آن حدود سه برابر ونیز است
[ترجمه ترگمان]جمعیت آن سه برابر ونیز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. They honeymooned in Venice.
[ترجمه گوگل]آنها در ونیز ماه عسل رفتند
[ترجمه ترگمان]آن ها در ونیز پرسه می زنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• city and port in northeastern italy that has canals instead of streets

پیشنهاد کاربران

بپرس