vermont

/vərˈmɑːnt//vɜːˈmɒnt/

ایالت ورمانت (در شمال شرقی ایالات متحده - مرکز: montpelier - مخفف: vt یا 24887 - vt کیلومترمربع)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
مشتقات: Vermonter (n.)
• : تعریف: a U.S. state in New England between New Hampshire and New York. (abbr.: VT)

جمله های نمونه

1. Remember that time we were vacationing in Vermont?
[ترجمه گوگل]آن زمانی را که در ورمونت تعطیلات می گذراندیم، به خاطر دارید؟
[ترجمه ترگمان]یادته اون دفعه که برای تعطیلات به ورمونت رفتیم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. At summer camp in Vermont they have to dive into dark water from the lip of a granite quarry.
[ترجمه گوگل]در کمپ تابستانی در ورمونت، آنها باید از لبه یک معدن سنگ گرانیت در آب تیره فرو بروند
[ترجمه ترگمان]در کمپ تابستانی در ورمونت، آن ها باید به آب تیره از لبه سنگ خارا فرو بروند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. This, I thought, was how South Vermont kept hold of its errant children.
[ترجمه گوگل]فکر می‌کردم ورمونت جنوبی از این طریق فرزندان خطاکار خود را نگه می‌دارد
[ترجمه ترگمان]فکر کردم این است که ورمانت همین طور بچه های سرگردان را نگهداری می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The dateline was from a town in Vermont.
[ترجمه گوگل]تاریخ تاریخ از شهری در ورمونت بود
[ترجمه ترگمان] The \"از یه شهر تو\" ورمونت \"بود\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. It played a role in Vermont Sen.
[ترجمه گوگل]در ورمونت سن ایفای نقش کرد
[ترجمه ترگمان]آن نقش در سناتور ورمونت ایفا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. In addition: Vermont banned the sale of new cars that use ozone-depleting chemicals in their air-conditioning units.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این: ورمونت فروش خودروهای جدیدی را که از مواد شیمیایی تخریب کننده لایه لایه لایه لایه لایه لایه لایه لایه لایه لایه لایه لایه لایه لایه لایه لایه لایه لایه لایه لایه لایه لایه لایه لایه اوزون (OZon) در واحدهای تهویه مطبوع خود استفاده می کنند، ممنوع کرد
[ترجمه ترگمان]به علاوه، ورمونت فروش ماشین های جدید را ممنوع کرده است که از مواد شیمیایی نا خالی لایه ازون در واحدهای تهویه هوا استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Vermont has double the percentage of people on food stamps in any given month.
[ترجمه گوگل]ورمونت دو برابر درصد افرادی است که در هر ماه کوپن غذا دریافت می کنند
[ترجمه ترگمان]\"ورمونت\" در هر ماه، درصد افرادی که در کوپن های غذایی استفاده می کنند را دو برابر کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. A Vermont woman was presented with a frantic bundle later diagnosed to be suffering from gastroenteritis.
[ترجمه Arosha] یک زن اهل ورمونت با یک بسته نرم افزاری دیوانه وار معرفی شد که بعداً تشخیص داده شد که از گاستروانتریت رنج می برد.
|
[ترجمه گوگل]بعداً تشخیص داده شد که از گاستروانتریت رنج می‌برد
[ترجمه ترگمان]یک زن اهل ورمونت با یک بسته عصبانی که بعدا تشخیص داده شد که مبتلا به بیماری های گوارشی است، ارائه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Bernard Sanders, a Vermont Independent, and Rep.
[ترجمه گوگل]برنارد سندرز، مستقل از ورمونت، و نماینده
[ترجمه ترگمان]برنارد ساندرز، نماینده مستقل ورمونت و نماینده مجلس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The setting is a Vermont liberal arts college where Sarah Matthews is dean of students.
[ترجمه Arosha] مکان، یک کالج هنرهای لیبرال در ورمونت است که سارا متیوز در آن رئیس دانشجویان است.
|
[ترجمه Arosha] محل کالج هنرهای لیبرال ورمونت که در آن سارا متیوز رئیس دانشجویان است
|
[ترجمه گوگل]مکان، یک کالج هنرهای لیبرال در ورمونت است که سارا متیوز در آن رئیس دانشجویان است
[ترجمه ترگمان]این مجموعه از کالج هنرهای آزاد ورمونت است که در آن سارا متیوز، رئیس دانش آموزان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. An Episcopal church in Vermont where my uncle was the rector.
[ترجمه گوگل]یک کلیسای اسقفی در ورمونت که عموی من پیشوای آن بود
[ترجمه ترگمان]کلیسای اسقفی به کلیسای اسقفی Vermont جایی که عموی من کشیش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. We went skiing in Vermont at Easter.
[ترجمه گوگل]در عید پاک به ورمونت اسکی رفتیم
[ترجمه ترگمان]ما در عید پاک برای اسکی به ورمانت رفتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. If you live long enough on South Vermont, you begin to feel not just excluded but out of the picture entirely.
[ترجمه گوگل]اگر به اندازه کافی در ورمونت جنوبی زندگی کنید، نه تنها احساس می کنید که طرد شده اید، بلکه کاملاً از تصویر خارج شده اید
[ترجمه ترگمان]اگر شما به اندازه کافی در \"ورمونت\" زندگی کنید، احساس می کنید که تنها از تصویر خارج نشده اید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. But checking with knowledgeable people at the Vermont Maple Laboratory, I found that the literature was practically nonexistent.
[ترجمه گوگل]اما با بررسی افراد آگاه در آزمایشگاه میپل ورمونت، متوجه شدم که این ادبیات عملا وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]اما بررسی کردن افراد مطلع در آزمایشگاه می پل می، من دریافتم که ادبیات عملا اصلا وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• state in the northeastern united states

پیشنهاد کاربران

بپرس