wailing wall

/ˈweɪlɪŋˈwɒl//ˈweɪlɪŋwɔːl/

(در شهر اورشلیم) دیوار ندبه (western wall هم می گویند)، دیوار قدیمی اورشلیم، دیوار ندبه

جمله های نمونه

1. The Pope's visit to the Wailing Wall last Sunday marked the most rigorous test yet of his brotherly discourse.
[ترجمه گوگل]دیدار روز یکشنبه گذشته پاپ از دیوار ناله، سخت‌ترین آزمون گفتمان برادرانه او را رقم زد
[ترجمه ترگمان]بازدید پاپ از دیوار ندبه در روز یکشنبه گذشته با شدیدترین آزمایش ها و با این وصف، آخرین آزمایش او را مشخص کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Twelve gold saints standing in front of the wailing wall, they are going to die, for Athena, for all the people in the world, for peace and love.
[ترجمه گوگل]دوازده قدیس طلایی که جلوی دیوار زاری ایستاده اند، برای آتنا، برای همه مردم جهان، برای صلح و عشق می میرند
[ترجمه ترگمان]دوازده نفر از مقدسین طلا که در مقابل دیوار ندبه می ایستند، برای حفظ صلح و عشق به سوی آتن، برای همه مردم جهان، خواهند مرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Crowds gather at Jerusalem's Wailing Wall, or Western Wall, sacred to Jews.
[ترجمه گوگل]جمعیت در دیوار ناله اورشلیم یا دیوار غربی که برای یهودیان مقدس است جمع می شوند
[ترجمه ترگمان]جمعیت در دیوار ندبه بیت المقدس یا دیوار غربی، که برای یهودیان مقدس است، جمع می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He wanted Israel to have the Wailing Wall, because of its religious significance, but asserted that the remaining fifty feet of the Western Wall should go to the Palestinians.
[ترجمه گوگل]او می خواست که اسرائیل دیوار ناله را به دلیل اهمیت مذهبی اش داشته باشد، اما تاکید کرد که پنجاه فوت باقی مانده از دیوار غربی باید به فلسطینیان برسد
[ترجمه ترگمان]او می خواست که اسرائیل دیوار ندبه را به خاطر اهمیت مذهبی اش داشته باشد، اما تاکید کرد که پنجاه فوت باقی مانده دیوار غربی باید به فلسطین برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. One, go find a wailing wall and feel sorry for yourselves.
[ترجمه گوگل]یکی برو یه دیوار زاری پیدا کن و برای خودت متاسف باش
[ترجمه ترگمان]یک، برو یک دیوار نالان پیدا کن و برای خودت احساس تاسف کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. All that remains of this building is the " Western Wall, " also known as the "Wailing Wall.
[ترجمه گوگل]تنها چیزی که از این بنا باقی مانده «دیوار غربی» است که به «دیوار ناله» نیز معروف است
[ترجمه ترگمان]تمام بقایای این ساختمان \"دیوار غربی\" است که به \"دیوار ندبه\" نیز معروف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The letter columns of the China Weekly Review became a kind of wailing wall where the people howled out their anguish.
[ترجمه گوگل]ستون‌های نامه‌های هفته‌نامه چاینا به نوعی دیوار ضجه تبدیل شد که در آن مردم غم و اندوه خود را فریاد می‌زدند
[ترجمه ترگمان]ستون های نامه مجله هفتگی چین به نوعی دیوار شیون تبدیل شد که مردم در آن زوزه می کشیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Anne Tate met a team from England for the Night Watch at the Wailing Wall. I will send her report out next.
[ترجمه گوگل]آن تیت با تیمی از انگلستان برای دیده بان شب در دیوار ناله ملاقات کرد در ادامه گزارش او را ارسال خواهم کرد
[ترجمه ترگمان]آن تیت تیمی از انگلستان را برای نگهبانی شب در دیوار ندبه ملاقات کرد من گزارش او را بعد خواهم فرستاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. She retired to her dressing table, which has served as a wailing wall for all the years of our marriage.
[ترجمه گوگل]او به میز آرایش خود بازنشسته شد، جایی که در تمام سال های ازدواج ما به عنوان دیوار ضجه خدمت کرده است
[ترجمه ترگمان]او به طرف میز آرایش خود که در تمام سال ها ازدواج ما در آن خدمت کرده بود، بازنشسته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. naturally,the old city is of most interest to visitors, given sacred landmarks like the curch of the holy sepulcher,the dome of the rock,and the wailing wall.
[ترجمه گوگل]به طور طبیعی، شهر قدیمی با توجه به مکان‌های دیدنی مقدس مانند قبر مقدس، گنبد صخره و دیوار زاری، بیشترین علاقه را برای بازدیدکنندگان دارد
[ترجمه ترگمان]طبیعی است که این شهر قدیمی، بیشتر مورد علاقه میهمانان، مناظر مقدس مقبره مقدس، گنبد سنگ و دیوار ندبه و زاری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. A rolled-up note was stuck in the final 'o' of Nobuhiro Hayatsu's first name, as if at the wailing wall.
[ترجمه گوگل]یادداشتی در آخرین "o" نام کوچک نوبوهیرو هایاتسو گیر کرده بود، گویی در دیوار ناله
[ترجمه ترگمان]یک اسکناس مچاله شده در آخرین نام s Nobuhiro گیر کرده بود که انگار در دیوار ندبه س
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• wall located in the old city of jerusalem which is holy to jews, western wall, remaining outer wall of the temple's court-yard

پیشنهاد کاربران

بپرس