باقرقره

/bAqerqere/

معنی انگلیسی:
grouse

لغت نامه دهخدا

باقرقره. [ ق ِ ق َ رَ / رِ ] ( اِ ) باقری قره. مرغی است حلال گوشت و ازجمله طیور وحشی میباشد. همان خروس کولی است یا تترا . ( یادداشت مؤلف ). قطاة. باقری قره. سیه سینه. سبری. رجوع به باقری قره شود.

فرهنگ فارسی

مرغی است حلال گوشت

دانشنامه آزاد فارسی

مترادف ها

ptarmigan (اسم)
باقرقره

پیشنهاد کاربران

پرنده باقرقره:باغری قره یک اسم تورکی هست .
باغیر در تورکی به معنای قلب؛ سینه و قره هم به معنای سیاه یا مشکی است. پس باغری قره بخاطر اینکه سینه ی این پرنده سیاهه روی آن گذاشته شده. . . . من اوشاغی باغریما باسدیم ( من بچه را به سینه ام فشردم ) . یاباغریم پاتدا دی. . . . . ( یه باغیر= داد بزن از فعل باغیرماق= داد زدن ؛است )
...
[مشاهده متن کامل]

آقای آرش، مردم را چه فرض می کنی، هر کلمه ای هست فورا می نویسی صد در صد پارسی است. نه منبعی می دهی، نه به شکل و حروف و ساختار کلمه دقت می کنی، نه سررشته ای در زبان ترکی و گویش ها و لهجه های آن داری و نه
...
[مشاهده متن کامل]
در فارسی. . خواهشا در این میدان رجز نخوانید و به اهل فن بسپارید. همینطور یک چیزی می پرانی و میری. باغیر در ترکی سینه، قلب و یا قسمت سینه و جلوی بدن آدمی یا حیوان است. این پرنده قسمت جلوی سینه اش به رنگ سیاه است و به همین خاطر باغری قره یعنی سینه سیاه نام گذاشته شده. مثالهایی برای باغیر د رترکی، اوشاغی باغرینا باسدی: بچه اش را به سینه اش فشرد. باغریم قان اولوب: سینه ام ( دلم ) خون شده. باغریم چاتدادی:سینه ام ( دلم ) ترک برداشت. و. . .

باغیر در تورکی یعنی سینه
قره در ترکی یعنی سیاه
از آنجایی که در سینه این پرنده رنگ سیاهی وجود دارد به آن باغیری قره میگویند یعنی سینه سیاه
با سلام کلمه باقرقره طبق گفته دوستان دیگر در اصل باغری قره هست و کلمه باغر بمعنی سینه و یا آغوش است . بعید است بمعنی قلب باشد چون در ترکی به قلب *اورک* و یا * کونول* گفته می شود. اگر برای کلمه قره معنی
...
[مشاهده متن کامل]
دیگر آن یعنی بزرگ هم در نظر بگیریم ، باغری قره دو معنی سینه سیاه یا سینه فراخ خواهد داد. غالب گونه های این پرنده دارای سنه بزرگ البته به نسبت بدن خودشان دارند. لذا معنی سینه فراخ نزدیک تر است.

آرش عزیز باغری قره یک اسم تورکی هست حداقل اگه معانی کلمات و اسمها رو نمیدونی به ریخت آنها توجه کن شاید یک چیزهایی متوجه بشی. بدون استدلال فقط یچیزی برا خودت میگی
باغر در تورکی به معنای قلب و قره هم به معنای سیاه یا مشکی است. پس باغری قره بخاطر اینکه سینه ی این پرنده سیاهه روی آن گذاشته شده
واژه باقرقره کاملا پارسی است چون در ترکی می شود ارمانتابو این واژه یعنی باقرقره صد درصد پارسی است.
درشهرخواف علی الخصوص دشتهای مژن آباد به وفور یافت میشه وبقول همشهریمون اسمش سیه سینه است
در خراسان رضوی و شهر خواف به این پرنده میگن سیه سینه
باغر درترکی بمعنای قلب است. چون قلب در سینه قرارداردلذاپرنده ای که سینه اش سیاه است وقره هم بمعنای سیاه میباشدبدان جهت به این نوع پرنده باغری قره میگویند
" باقر قره " در واقع نام ترکی پرنده ای است شبیه کبک منتها در تلفظ آن به فارسی دقت به خرج داده نشده است و صحیح آن بدین صورت است که : " باغر " در ترکی یعنی " پَهلو " و واژه "قره" یعنی " مشکی" یا همان سیاه
...
[مشاهده متن کامل]
و بدین مناسبت که کمی بالاتر از شکم نوع غالب این پرنده مشکی می باشد لذا این پرنده به نام " باغری قره " شناخته می شود. سپاس

بپرس