ذالک

پیشنهاد کاربران

زبان عربی زبانی مستحکم و بدون کنایه و ایهام و وچگونگی است و معانی کلمات بسیار روشن و واضح و صریح است متاسفانه بدلیل بی سوادی از سویی و تعصب های خشک و بدون لحاظ کردن اصل صداقت بارها و بارها در ترجمه قرآن معانی کلمات بر اساس تفسیر متعجب به رای تغییر یافته اند از این موارد می توان به معنای ذلک در آیات اول سوره بقره اشاره نمود که مترجمان چه شیعه چه سنی از روی تعصب و تعارض با سایر ادیان آنرا این ترجمه کرده تند در حالی که تنها معنای ذلک و برابر آن کلمه آن است که می توانم به ادامه آیلتس استناد کرد که متقین را افرادی معرفی می کنند که به کتاب های پیشین قرآن ایمان دارند و آن یعنی مطالعه و بکارگیری مفاد و آیات کتب پیشین است
...
[مشاهده متن کامل]

از سوی دیگر این ترجمه های ظالمانه و تفسیرهای نامعقول به کرات در قرآن از همان ابتدا باعث عدم تببین معانی و عمق آن برای نوع بشر شده است بطور مثال ترجمه اقامه یا یقیمون برای کلمه صلاة است که متاسفانه بعنوان خواندن معنی شده در حالی که تفحص کوتاه برای معنی یقیمون به عملی مدام و استوار و زنده و خیر رسان و شادی آور خواهید رسید و این معنی ساده و بدون مفهوم خواندن عظمت صلاة را در حد یک روزنامه خواندن پایین آورده و متنزل کرده است
پس معنای ذلک
آن اشاره به دور میباشد و لاغیر

It is true ZALIKAmeans that ( male ) and its femal form is TEELKA
اشاره به دور
مذکر
به معنای ( آن )
در بعضی ایه های قران ذلک یعنی ( این ) ولی ترجمه ی درستش ( ان ) به مذکر هست و ( تلک ) ان به مونث
ذالک ( مذکر ) است
معنی : ( اینها )
تلک ( مونث ) است
اسم اشاره دور مفرد مذکر به معنی ان

اسم اشاره دور معنی آن مذکر است یعنی برای مرد بکار رفته

ذالک اشاره به دوره، نه این😑
همان 《ذلک》 به معنای《 آن》 می باشد که اسم اشاره مذکر مفرد برای اشاره به دور است
( اشاره بدور عربی ) : آن

بپرس