ترجمه‌های امیر جباری (١٠)

بازدید
٢٤
تاریخ
٢ ماه پیش
متن
Confederate rose will mature into a large shrub or small tree.
دیدگاه
٠

رزِ کنفِدِرِت تبدیل به بوته ای بزرگ یا درختی کوچک میشود.

تاریخ
٢ ماه پیش
متن
The young woman was his confederate, of course.
دیدگاه
٠

صد در صد، زن جوان شریک جرم وی بود.

تاریخ
٢ ماه پیش
متن
Some politicians have realised that there are more artful ways of subduing people than shooting or jailing them.
دیدگاه
٠

برخی سیاستمداران به این نتیجه رسیده اند که به غیر از شلیک کردن یا حبس نمودن، راه های زیرکانه تری برای عقب کشیدن مردم وجود دارد.

تاریخ
٢ ماه پیش
متن
He's very artful but sometimes miscarries.
دیدگاه
٠

او خیلی ماهر است اما گاهی اشتباه میکند.

تاریخ
٢ ماه پیش
متن
ARDOR, n. The quality that distinguishes love without knowledge.
دیدگاه
٠

ardor یک اسم است که به معنی یک ویژگی است که عشق بدون آگاهی و شناخت را متمایز میکند.

تاریخ
٢ ماه پیش
متن
The community is demanding a less aggressive style of policing.
دیدگاه
٠

جامعه خواستار تأمین امنیت با پرخاش کمتر است.

تاریخ
٢ ماه پیش
متن
Shall we adjourn to your office?
دیدگاه
٠

بریم الباقی رو در دفترت ادامه بدیم؟

تاریخ
٢ ماه پیش
متن
Shall we adjourn to the sitting room for coffee?
دیدگاه
٠

بریم در اتاق نشیمن به صرف قهوه منتظر بمانیم؟

تاریخ
٨ ماه پیش
متن
The kittens were enjoying a roll in the sunshine.
دیدگاه
٠

بچه گربه ها از غلتیدن زیر نور آفتاب لذت میبردند.

تاریخ
٨ ماه پیش
متن
The dog went for a roll in the grass.
دیدگاه
٠

آن سگ برای غلتیدنِ در چمن رفت.