انتخاب دیکشنری مترجم لغت نامه جستجو در دیکشنری
دیکشنری مترجم تغییر دیکشنری یا مترجم
برای انتخاب دیکشنری یا لغتنامه، اینجا را کلیک کنید.
انگلیسی به فارسی فارسی به انگلیسی انگلیسی به انگلیسی فارسی به عربی عربی به فارسی جدول کلمات کلمات اختصاری لغت نامه دهخدا فرهنگ فارسی فرهنگ فارسی معین فرهنگ فارسی عمید اسم پسرانه و دخترانه دانشنامه عمومی دانشنامه اسلامی کامپیوتر برق و الکترونیک عمران و معماری حقوق سینما صنعت علوم دامی حسابداری ریاضیات آمار خودرو صنایع غذایی نساجی پلیمر معدن شیمی نفت مهندسی گاز خاک شناسی زمین شناسی آب و خاک بهداشت دندانپزشکی روانپزشکی فوتبال کاراته یوگا کوه نوردی

علی اکبر منصوری

فهرست واژه ها و پیشنهادهای نوشته شده

واژه نوشتار

1 Stay out دور ماندن، بیرون ماندن!
Please stay out until we are ready
لطفا بیرون بمانید تا ما حاضر بشیم.
Stay out of my life
از زندگی من دور بمان!
١٣٩٧/٠٦/٣١
|

2 Lose track بی خبر ماندن، دنبال نکردن، رد چیزی را گم کردن، رشته کار یا حساب چیزی را از دست دادن!
(برای توضیحات بیشتر و مثال ها به عبارت
Lose track of مرا ...
١٣٩٧/٠٦/٣٠
|

3 Lose track of بی خبر ماندن از (کسی یا چیزی)، حساب چیزی را از دست دادن، رد چیزی را گم کردن، سرنخ را گم کردن، رشته کاری را از دست دادن، چیزی یا کسی را دیگر فراموش کر ... ١٣٩٧/٠٦/٣٠
|

4 Ghost net تور شبح!
Ghost nets یا تور شبح به تورهای ماهیگیری گفته میشود که در دریا گم شده اند یا به دور انداخته شده اند. این تورها در دریا حرکت می کنند می چ ...
١٣٩٧/٠٦/٣٠
|

5 Strap in اصطلاح) 1-بستن کمربند ایمنی به کسی یا چیزی، محفوظ نگه داشتن/ایمن نگه داشتن کسی یا چیزی با بستن تسمه يا کمربند ایمنی!
Be sure to strap in the child ...
١٣٩٧/٠٦/٢٩
|

6 Portfolio سبد محصولات، سبد پروژه ها (در یک کمپانی)
The AMG model portfolio
سبد محصولات AMG
١٣٩٧/٠٦/٢٩
|

7 Rising damp اسم) رطوبت بالا رونده، رطوبت بالا رو!
نم یا رطوبتی که بصورت مویینگی از زمین به دیوار سازه ها یی که در زمین نمناک و مرطوب ساخته میشوند، جذب می شود ...
١٣٩٧/٠٦/٢٩
|

8 Damp پزشکی) DAMP مخفف
Deficits in Attention, Motor control and Perception
سندروم یا نشانگان دامپ (البته با سندروم دامپینگ dumping اشتباه گرفته نش ...
١٣٩٧/٠٦/٢٩
|

9 Entry level system سیستم پایه، سیستم مقدماتی! ١٣٩٧/٠٦/٢٨
|

10 Entry level صفت) 1- سطح پایه، مقدماتی، نسخه اولیه، ورژن پایه!
‘Shouldn't they have produced at least some entry-level product by now?
آیا آنها نباید تاکنو ...
١٣٩٧/٠٦/٢٨
|

11 Fundraiser اسم)
1-اعانه جمع کن، شخصی که مسوول جمع آوری اعانه یا کمکهای مالی داوطلبانه و خیرات میباشد، گلریز!
2- جشن گلریزان، مراسم گلریزان، مراسمی که در آ ...
١٣٩٧/٠٦/٢٧
|

12 Crank up 1-سر ذوق آوردن، ترغیب کردن، تهییج کردن، تحریک کردن!
I know I'm supposed to be researching right now, but I've had a really hard time cranking myse ...
١٣٩٧/٠٦/٢٧
|

13 Set the bar اصطلاح) تعیین استاندارد، ایجاد سطح توقع!
این اصطلاح معمولا با صفت high یا low همراه است.
Setting the bar high/low
بالا یا پایین بردن سطح ت ...
١٣٩٧/٠٦/٢٦
|

14 Drivetrain پيشرانه اتومبیل!
مترادف با powertrain و powerplant
سامانه تولید و انتقال نیرو در اتومبیل شامل موتور،گیربکس، محور و دیفرانسیل
١٣٩٧/٠٦/٢٥
|

15 Powerplant اتومبیل) مترادف با واژه های
Powertrain و drivetrain
سامانه تولید و انتقال نیرو!
پيشرانه !
سامانه ای متشکل از موتور، گیربکس، اکسل و د ...
١٣٩٧/٠٦/٢٥
|

16 Powertrain اتومبیل) سامانه تولید و انتقال نيرو، مکانیسم تولید و انتقال قدرت،
-پيشرانه!
این سامانه شامل موتور، گیربکس، محور یا اکسل و دیفرانسیل میباشد که ب ...
١٣٩٧/٠٦/٢٥
|

17 Eurojust يوروجاست،
آژانس همکاری قضایی اتحادیه اروپا!
١٣٩٧/٠٦/٢٥
|

18 Bonneville یک اسم فرانسوی) به معنای:
دهکده خوب!
١٣٩٧/٠٦/٢٤
|

19 Diss دشنام دادن، توهین کردن، با گفتار یا رفتاری بی احترامی کردن!
I don't like her dissing my friends
دوست ندارم اون به دوستانم توهین کند!
١٣٩٧/٠٦/٢٤
|

20 Trans از راه، از طریق، از میان، through ١٣٩٧/٠٦/٢٤
|

21 Peer review به دقت بازنگری کردن، کارشناسی کردن، داوری تخصصی، بازبینی دقیق!
صفت) peer-reviewed یعنی :
بدقت داوری شده، بدقت بازبینی شده! داوری تخصصی شده! ...
١٣٩٧/٠٦/٢٤
|

22 Reovirus رئوويروس
نوعی ویروس از خانواده RNA ویروس های دو رشته ای که مهمترین عضو پاتوژن (بیماریزا) این خانواده روتا ویروس ها هستند!
١٣٩٧/٠٦/٢٤
|

23 Taking to court اصطلاح) take something or someone to court
علیه چیزی یا کسی اقامه دعوی کردن! شروع اقدامات قانونی علیه سازمان یا شخصیتی!
They are taking the d ...
١٣٩٧/٠٦/٢٤
|

24 Tract پزشکی و کالبد شکافی) دستگاه، سيستم، جهاز
مثلا
Urinary tract infection
عفونت دستگاه ادراري
١٣٩٧/٠٦/٢٣
|

25 Drift اتومبیلرانی) دريفت
یک تکنیک در کارتينگ و مسابقات اتومبیلرانی که راننده با کنترل پدال گاز و فرمان طول مسیر یک پیچ را با لغزاندن و بکسواد دادن چرخ ...
١٣٩٧/٠٦/٢٣
|

26 Floating device یک اصطلاح کلی برای تمام وسايلي که بر روی آب شناور میمانند و مانع از غرق شدن انسان یا حیوانات میشوند مثل تشک شناور، جلیقه نجات، لاستیک يا حلقه نجات غر ... ١٣٩٧/٠٦/٢٣
|

27 Break a leg اصطلاح) آرزوی موفقیت برای یک نفر بخصوص یک بازیگر قبل از اجرا!
-موفق باشید!
١٣٩٧/٠٦/٢٢
|

28 Mushy faced عامیانه) قیافه پف کرده صبحگاهی! قیافه وارفته! صورت پفکی (مخصوصا نوزادان وقتیکه تازه از خواب بیدار شده)
Hey, did you just wake up? You look mushy- ...
١٣٩٧/٠٦/٢١
|

29 Knockdown -میزان کاهش (قیمت یا نرخ)
-نزولی (قیمت یا نرخ)
١٣٩٧/٠٦/٢١
|

30 Knock out علاوه بر معانی فوق:
از بین بردن، ویران کردن، از مدار خارج کردن!
As the tree was falling, it hit some electricity cables and knocked out the pow ...
١٣٩٧/٠٦/٢١
|

31 Knockout علاوه بر معانی فوق:
اسم) شخص یا چیز بسیار جذاب و گیرا!
Her new car is a knockout
ماشین جديدش یه لعبته!
١٣٩٧/٠٦/٢١
|

32 Knock over 1-به زمین زدن، کسی یا چیزی را به زمین انداختن، با ضربه یا هل دادن کسی یا چیزی را بر زمین انداختن، واژگون کردن
مثال: I'm sorry, I didn't mean to k ...
١٣٩٧/٠٦/٢١
|

33 Bowling pin مهره بولینگ، مهره یا میله های بطری شکل در ورزش بولینگ را bowling pin ميگويند! ١٣٩٧/٠٦/٢١
|

34 Forage fish Forage fish) ماهی طعمه!
ماهی طعمه به اقسامی از ماهیان کوچک گفته میشود که طعمه ماهی های بزرگتر، پرندگان دریایی، پستانداران و سایر آبزیان بزرگتر از ...
١٣٩٧/٠٦/٢١
|

35 Reconceive تجدید نظر، دوباره بررسی کردن! ١٣٩٧/٠٦/٢١
|

36 Mood ring مود رینگ) انگشتر حال نما، انگشتر خلق و خو!
یک انگشتری است که داری یک سنگ مروارید خاص است که با تغییر دمای پوست بدن، رنگ آن هم تغییر می کند!
١٣٩٧/٠٦/٢٠
|

37 Spring forth -جهیدن، از جا پریدن، پیش آمدن، از جا در رفتن!
-نشأت گرفتن، ناشی شدن، بوجود آمدن، برخاستن
١٣٩٧/٠٦/١٩
|

38 At stake 1- در معرض خطر، در مخاطره
2- موضوع بحث، موضوع یا نکته ای که باید بهش توجه شود، نکته حائز اهمیت، موضوع مورد اختلاف!
3-شرط بندي، در گرو، جایزه ب ...
١٣٩٧/٠٦/١٩
|

39 Ace والیبال) آس در والیبال به "امتیازی" گفته میشود که توسط سرویس زن بدست می‌آید!
یعنی موقعی که سرویس زن توپ را سرویس میزند آن توپ بدون اینکه به دست ب ...
١٣٩٧/٠٦/١٧
|

40 Slow poke اصطلاح انگلیسی آمریکایی) آدم تنبل، کسی که کارهایش را خیلی کند و آهسته انجام می دهد، همون فس فسو خودمونی! (از فعل فس فس کردن)
He is a slow poke
١٣٩٧/٠٦/١٥
|

41 Slow coach اصطلاح انگلیسی بریتانیایی) آدم تنبل، کسی (بخصوص بچه ها) که همه کارهایش را خیلی کند و آهسته انجام می دهد، فسفسو!
(معادل انگلیسی آمریکایی این اصطلا ...
١٣٩٧/٠٦/١٥
|

42 Roast اصطلاح عامیانه) انتقاد شدید، گله کردن یا گله گذاری (یا بصورت جدی یا شوخی)
- دست انداختن و تمسخر!
١٣٩٧/٠٦/١٥
|

43 Jump cut اصطلاح سینمائی) Jump cut, Jumpcut, Jump-cut
برش پرشی یا جامپ کات نوعی برش برای تدوین ویدئو یا فيلم است که در آن به جای تداوم بصری در یک صحنه شاهد ...
١٣٩٧/٠٦/١٥
|

44 Push the right buttons اصطلاح)
Push/press/hit the(all) right buttons یعنی:
انجام کاری یا چیزی بنحواحسن برای بدست آوردن نتیجه موردنظر، روی نقاط کلیدی و صحیح مانور دا ...
١٣٩٧/٠٦/١٢
|

45 Push someone's buttons اصطلاح) Push or press one's buttons
1- کسی را تحریک و تهییج کردن، باعث عصبانیت کسی شدن، کسی را عصبانی یا برآشفته کردن! باعث واکنش احساسی کسی شدن! ...
١٣٩٧/٠٦/١٢
|

46 Fashionista ) طراح درجه اول مد، طراح پیشگام در صنعت مد، طراح لباس های مد روز، طراح مد سطح بالا- کسی که همواره خودش را وقف پیگیری آخرین مد روز میکند.
مثال: Sl ...
١٣٩٧/٠٦/١٢
|

47 Be too much for someone برای کسی موقعیت یا تجربه دشواری بودن!
The effort of climbing the stairs had been too much for the old man
تلاش برای بالا رفتن از پله ها موقعیت ...
١٣٩٧/٠٦/٠٩
|

48 One too many اصطلاح) 1- (در مورد نوشیدنی الکلی)تا خرخره خوردن!، مست شدن! زیادی نوشیدن!
مثال: Don't drive if you've had one too many
اگر زیادی نوشیده ای، را ...
١٣٩٧/٠٦/٠٩
|

49 Give someone a break اصطلاح) 1- فرصت یا مهلت دادن به کسی، به کسی فشار نیاوردن، امان دادن، راحت گذاشتن کسی، دست از سر کسی برداشتن!
مثال: Give the poor guy a break
...
١٣٩٧/٠٦/٠٨
|

50 Stomp ass اصطلاح عامیانه) 1- بسیار عصبانی، خشمگین، بدخلق!
2-پیروزی خشونت وار، غلبه سنگین
Today, I'm in stomp ass mood
من امروز خیلی عصبانیم!
١٣٩٧/٠٦/٠٨
|

51 Click clack صدای راه رفتن با کفش پاشنه بلند! ١٣٩٧/٠٦/٠٨
|

52 Stomp راه رفتن با عصبانیت، کوبیدن محکم پاها به زمین هنگام راه رفتن، سنگین راه رفتن، راه رفتن با قدمهای سنگین و معمولا صدا دار (که بیشتر در خانمها دیده میشو ... ١٣٩٧/٠٦/٠٨
|

53 Thong نوعی شورت نازک و هفتی شکل زنانه،
مثل G-string
شورت نازک تسمه ای!
١٣٩٧/٠٦/٠٧
|

54 Rev هیجانی شدن، انرژیک شدن، پرتکاپو و فعال شدن!
I'm so revved by this music
با این موزیک خیلی هیجان زده و پر انرژی میشوم!
١٣٩٧/٠٦/٠٦
|

55 Karaage کاراگه، یک غذای ژاپنی، مرغ سوخاری ژاپنی، ناگت مرغ به ژاپنی! ١٣٩٧/٠٦/٠٦
|

56 Pod علاوه بر معانی فوق
اسم) دسته یا گله کوچکی از حیوانات ( نهنگ ها، دلفین ها، سیلها یا شیر های دریایی)!
فعل) دسته یا گروه بندی کردن،
پسوند) پ ...
١٣٩٧/٠٦/٠٦
|

57 Orca نهنگ قاتل ١٣٩٧/٠٦/٠٦
|

58 Sizzling جلز و ولز کردن، صدایی شبیه به سرخ کردن چیزی در ماهیتابه، جز جز کردن، صدای مار مثل هیس هیس کردن!
مجازی) هیجان داشتن، تب وتاب داشتن، التهاب داشتن!
١٣٩٧/٠٦/٠٤
|

59 Chalk it up اصطلاح) بگذارش به حساب! بنويسش به حساب!
Chalk something up یعنی چیزی را به حساب یا پای چیزی دیگر نوشتن، حمل بر چیزی دانستن ،نسبت دادن چیزی به یک ...
١٣٩٧/٠٦/٠٢
|

60 Spawn تخم ریزی کردن
A spawned fish dies after spawning
یک ماهی تخم ریزی کرده، بعد از تخم ریزی میمیرد!
١٣٩٧/٠٦/٠٢
|

61 Cast doubt on something چیزی را مورد شک قرار دادن، شک برانگیز کردن چیزی، چیزی را مورد تردید قرار دادن،
He casts doubt on the rumour
او شایعه را مورد تردید قرار میدهد!
١٣٩٧/٠٦/٠١
|

62 Mug اصطلاح خودمانی و اينفرمال) قیافه، دک و پوز، قیافه گرفتن، شکلک درآوردن، لب و لوچه!
- آدم ساده لوح و زودباور!
- زور گیری کردن،ضرب و شتم در خیابا ...
١٣٩٧/٠٥/٣١
|

63 Glimmer کورسو، بارقه!
A glimmer of hope
یک کورسویی از اميد!
یک کورسو امید!
١٣٩٧/٠٥/٣٠
|

64 Watch the birdie اصطلاح عامیانه و تقریبا قدیمی) این اصطلاح توسط عکاسان قدیمی بکار برده میشد تا بتوانند از صورت بچه ها عکس بگیرند. چون بچه‌ها بازیگوش هستند و باید بنحو ... ١٣٩٧/٠٥/٣٠
|

65 Fanfic فن فيک همان فن فيکشن fan fiction یا fanfiction میباشد که به اختصار fanfic یا فن فيک گفته میشود.
داستان های تخیلی که توسط طرفداران یک فیلم، سریال، ...
١٣٩٧/٠٥/٣٠
|

66 Fanfiction فن فيکشن، یا به اختصار فن فيک fanfic به داستان های "تخیلی" گفته میشود که توسط طرفداران یک فیلم، سریال، داستان، گروه موسیقی و کتاب و...، داستان پردازی ... ١٣٩٧/٠٥/٣٠
|

67 Fluff فلاف، یک فن فيک (داستان پردازی خيالي توسط طرفداران یک فیلم، گروه موسیقی، داستان و ...) که هیچ صحنه جدي، غمگین یا واقعی در داستان دیده نمی‌شود و شخصیت ... ١٣٩٧/٠٥/٣٠
|

68 Grow on someone بیشتر از قبل دوست داشتن، کم کم به چیزی یا کسی علاقه مند شدن، محبت یا مهر کسی یا چیزی کم کم به دل افتادن.
She grows on me
من بیشتر از قبل اونو ...
١٣٩٧/٠٥/٢٩
|

69 Weird out فعل) متعجب ساختن، سردرگم کردن، نا آرام و مشوش کردن، (همگی بخاطر اینکه چیزی عجیب و غریب است یا weird است)
Your weird behaviour weirds me out
...
١٣٩٧/٠٥/٢٨
|

70 Boyfriend thing قضیه دوست پسر!
وقتی کسی وانمود کند که دوست پسر یا دوست دختر دارد و داستان یا شایعه ای در موردش درست کند که مثلا فلانی دوست پسر من است در حالیکه ش ...
١٣٩٧/٠٥/٢٨
|

71 Get a laugh out of Get a laugh out of someone
یعنی خنداندن کسی, باعث خندیدن کسی شدن!
I try to get a laugh out of her
من سعی میکنم که اونو بخندونم!
١٣٩٧/٠٥/٢٨
|

72 Something meets one's ears اصطلاح) meet one's ears, eyes یعنی چیزی را شنیدن یا دیدن!
Her laughter meets my ears
صدای خنده هاشو می شنوم!
Her beautiful eyes meets my ...
١٣٩٧/٠٥/٢٨
|

73 Leave my sight از جلو چشمام دور شو!
I don't allow you to leave my sight
اجازه نمیدم از جلو چشمام دور بشی! (اجازه نمی دهم که ترکم کنی!)
١٣٩٧/٠٥/٢٨
|

74 Can't help but اصطلاح) قادر به کنترل خود نبودن از انجام
(چیزی)
I couldn't help but laugh
نتونستم جلوی خنده ام را بگیرم!
این اصطلاح و اصطلاح can't h ...
١٣٩٧/٠٥/٢٨
|

75 Can't help something اصطلاح) قادر به کنترل چیزی نبودن، قادر به متوقف کردن چیزی نبودن!
I can't help laugh
I can't help but laugh
من نمیتونم جلوی خنده ام را بگی ...
١٣٩٧/٠٥/٢٨
|

76 Deadpan wit داشتن (هنر) شوخ طبعی با ظاهری سرد و بیروح!
انسانی که این خصوصیت را دارد حالت شوخ طبعی، طنز و شیرین کاریهای خودش رو بدون اینکه تغییری در صورت خودش ...
١٣٩٧/٠٥/٢٨
|

77 Avant garde Avant-garde ) آوانگارد یک کلمه فرانسوی بوده و به معنای پیشرو، پیشگام میباشد و این اصطلاح بیشتر در مورد هنر و هنرمندان کاربرد دارد که همواره آثار هنر ... ١٣٩٧/٠٥/٢٧
|

78 Fancy and free فارغ البال، خوش و خرم، سرمست و رها! ١٣٩٧/٠٥/٢٧
|

79 Chiseled خراطی شده، اسکنه کاری شده!
(اسکنه یا chisel نوعی ابزار شبیه به مغار هست که برای خراطی در چوب یا سنگ استفاده میشود)
١٣٩٧/٠٥/٢٧
|

80 Soak something up چیزی را جذب کردن، چیزی را بخود گرفتن،
Soaking the sun up
آفتاب گرفتن، نور خورشید را جذب کردن
١٣٩٧/٠٥/٢٥
|

81 Rumbling غریدن، غرش کردن، نعره کشیدن! ١٣٩٧/٠٥/٢٤
|

82 Bucket اصطلاح غیررسمی و عامیانه در شمال غرب آمریکا) یک ماشین قدیمی و کاملا ابوقراضه که فقط راه میرود و هیچ چیز دیگری ندارد!، ماشین لکنته!
This Bucket is ...
١٣٩٧/٠٥/٢٣
|

83 Feel one's ears burning اصطلاح) احساس سوزش گوشها! داغ شدن گوشهای کسی!
این اصطلاح و همچنین اصطلاح ears are burning حالت سمبولیک داشته و به این معنا هستند که یک نفر احساس ...
١٣٩٧/٠٥/٢٢
|

84 ears are burning اصطلاح) این اصطلاح و همچنین اصطلاح feel one's ears burning بیشتر سمبولیک بوده و به این معنا هستند که یک نفر احساس می کند که دارند درباره او صحبت می ک ... ١٣٩٧/٠٥/٢٢
|

85 Set one's mind on fire اصطلاح) برانگیختن احساسات آتشین کسی، به هوس انداختن کسی، شهوتي کردن، کسی را به وجد و هیجان آوردن.
I love kissing you, you set my mind on fire
١٣٩٧/٠٥/٢٢
|

86 Blow off steam اصطلاح) فشار عصبی،دق و دلی، خشم و عصبانیت را خالی کردن- استرس و تنش را با فریاد زدن، تخلیه کردن! - تخلیه انرژی
Everyone needs to blow off steam s ...
١٣٩٧/٠٥/٢٢
|

87 Blow off 1-اعتنا نکردن به، محل نذاشتن، سلام نکردن.
2- امری) گمشو!
3-نرفتن، شرکت نکردن، حاضر نشدن (سر قرار، کلاس، کار و غیره)
4- باد شکم خالی کردن!
١٣٩٧/٠٥/٢٢
|

88 Blowing off 1-سر قرار، کار، مدرسه و... حاضر نشدن! نرفتن،
2-اعتنا نکردن به، محل نذاشتن، سلام نکردن،
3- باد شکم خالی کردن، farting
4- suck ، مکیدن،
5 ...
١٣٩٧/٠٥/٢٢
|

89 Set someone on fire مراجعه به توضیحات اصطلاح Set something on fire
یا اصطلاح
Set on fire
١٣٩٧/٠٥/٢٢
|

90 Set something on fire اصطلاح Set something on fire و set someone on fire و set on fire هر سه مشابه هم بوده و دارای دو جور تعریف هستند.
1- آتش زدن(چیزی یا کسی)، سوزاندن، ...
١٣٩٧/٠٥/٢٢
|

91 Set on fire این اصطلاح و اصطلاح Set something or someone on fire مشابه بوده و دارای دو جور تعریف هستند.
1- آتش زدن، سوزاندن (کسی یا چیزی)
مثال: Everythin ...
١٣٩٧/٠٥/٢٢
|

92 Igniter آتش زنه، روشن کننده آتش! ١٣٩٧/٠٥/٢٢
|

93 Take a dip شنا کردن، آب تنی کردن! ١٣٩٧/٠٥/٢١
|

94 Taking the dip آب تنی کردن، غسل کردن، شنا کردن ١٣٩٧/٠٥/٢١
|

95 Blaze a trail 1-چراغ راه بودن، پیشگام بودن، مبتکر بودن!
2-یک روش جدید پیدا کردن.
١٣٩٧/٠٥/٢١
|

96 Hug the road اصطلاح) به جاده محکم چسبیدن،
اصطلاحی غیررسمی برای هندلينگ بالای یک خودرو و چسبندگی اون به جاده هنگام رانندگی.
This type of cars will hug the ro ...
١٣٩٧/٠٥/٢١
|

97 Lemon اتوموبیل) اصطلاح عامیانه امریکایی : ابوقراضه، لکنته ١٣٩٧/٠٥/٢١
|

98 Hooptie اصطلاح قدیمی عامیانه) ماشین قراضه، لکنته ١٣٩٧/٠٥/٢١
|

99 Off the beaten path مترادف با off the beaten track
1-مسیر پرت و دور افتاده، مسیر آفرود، کوره راه، جای بکر و کمتر رفت و آمد شده، خارج از شهر و مسیر اصلي!
2-غیر عا ...
١٣٩٧/٠٥/١٩
|

100 Fake dump Dump در اینجا یعنی رها کردن کسی، ترک کردن و قطع رابطه عاشقانه، ولی واژه fake-dump یعنی وانمود به ترک کردن کسي-
رها کردن جعلی یا ساختگی طرف مقابل ...
١٣٩٧/٠٥/١٨
|

101 Walk the Line سر به راه باش، در راه درست قدم بردار، مطابق اصول، قانون و عرف عمل کن، حد وسط را انتخاب کن، متعادل باش
مثال: I used to be a drunken thug, but now ...
١٣٩٧/٠٥/١٦
|

102 Slider 1- ساندویچ های گرد و کوچک مثل همبرگر کوچک!
2- یک نوع لاک پشت آبزی وابسته به آب شیرین بومی آمریکا که بعنوان حیوان خانگی یا همون pet نگهداری می شود ...
١٣٩٧/٠٥/١٥
|

103 Diffuser اتومبیل) ديفيوزر، پخش کننده هوا!
یک صفحه آئروديناميکي از جنس پلاستیک، کامپوزيت و یا حتی الیاف کربن یا همون فيبرکربن که در زیر سپر اتومبیل نصب میش ...
١٣٩٧/٠٥/١٥
|

104 Chrome plated صفت) با پوشش کرومي، کروم اندود، با روکش کرومي، آب کروم داده شده!
This chrome-plated tailpipe is really beautiful
این لوله اگزوز کروم اندود و ...
١٣٩٧/٠٥/١٥
|

105 Exemplifier اسم) اصل این کلمه فرانسوی بوده و معادل با
Exemplify و illustrator میباشد!
نشان دهنده (با مثال و نمونه)، کسی یا چیزی که با مثال و نمونه چیزی ر ...
١٣٩٧/٠٥/١٥
|

106 backseat driver 1-مسافری که روی صندلی عقب نشسته ولی مدام تو کار راننده دخالت ميکند.
2- شخصی که در عرصه سیاست یا تجارت همیشه سعی میکند اوضاع را کنترل کند در حالیک ...
١٣٩٧/٠٥/١٤
|

107 Ole همون old هست اما بصورت خودمونی و غیررسمی!
? Who helped you
Mike's good ole dad
١٣٩٧/٠٥/١٤
|

108 Withstand the test of time به همان معنای stand the test of time است
1- دوام آوردن، خوب کار کردن و محبوب ماندن بعد از یک مدت زمان طولانی
2- در اثر مرور زمان هنوز ارزش خود ...
١٣٩٧/٠٥/١٤
|

109 Put one's foot in ones mouth اصطلاح) حرف چرت و پرت زدن، چرت گفتن، حرف بیجا زدن!
Sorry, I put my foot in my mouth
ببخشید، چرت و پرت گفتم!
١٣٩٧/٠٥/١٣
|

110 Stoop to someone's level اصطلاح) رفتار کردن با کسی به نحوی که اون شخص با شما رفتار کرده! ، تلافی کردن، مقابله به مثل کردن.
Don't make me stoop to his level
مجبورم نکن ...
١٣٩٧/٠٥/١٣
|

111 Purrfect همان perfect هست که در متن های مربوط به گربه ها بیشتر استفاده می شود چون purr همون صدای خرخر گربه در این کلمه بکار رفته!
Purr perfect=purrfect < ...
١٣٩٧/٠٥/١٣
|

112 Beater به ماشین قدیمی، ارزان قیمت و خیلی کار کرده هم beater میگویند، شاید اصطلاح نزدیک تو فارسی همون لگن خودمون باشه!!!
A: Dude, this car is a beater < ...
١٣٩٧/٠٥/١٢
|

113 Project car اصطلاح مربوط به ماشین بازها) به خودروی دست دوم، قراضه، زنگ زده، از رده خارج، کلاسیک یا مدرن، (از هر نوع برند یا شرکت)، گفته میشود که یک "ماشین باز" آ ... ١٣٩٧/٠٥/١٢
|

114 behind the wheel اصطلاح) پشت فرمون (نشستن)، رانندگی کردن
مثال) I'm so excited to be behind the wheel of my own car
١٣٩٧/٠٥/١٠
|

115 Godfidence اعتماد به خدا، توکل بر خدا، ایمان
مثال: Do you complain that life is not fair? Do you blame others for your present situation? What you really ne ...
١٣٩٧/٠٥/٠٩
|

116 Wispy نازک، پر مانند، کم پشت، نامنظم،مبهم
1- Wispy eyebrows ابروهای پر مانند(شبیه پر) - ابروهای کم پشت!
2-I have a few wispy memories of childhood < ...
١٣٩٧/٠٥/٠٨
|

117 Make an impression اثر گذاشتن، تأثیر گذاری (بر روی کسی یا چیزی)
این اصطلاح معمولا با یک صفت هم همراه است مثل good, bad, strong و غیره!
He tried to make a good im ...
١٣٩٧/٠٥/٠٧
|

118 Push the limits اصطلاح) محدودیت ها را کنار بزن، از مرزها فراتر رفتن،
این اصطلاح با دو اصطلاح زیر هم معنا میباشد
Push the envelope
Push the boundaries
ک ...
١٣٩٧/٠٥/٠٧
|

119 Pounding صفت) به معنای تپنده
The pounding heart
قلب تپنده!
١٣٩٧/٠٥/٠٧
|

120 Hardwired صفت) 1- ذاتی، فطری، بالفطره، طبیعی، غریزی
مثال: Humans are hardwired for speech
انسان ها بالفطره سخنگو هستند!
Mothers are hardwired to pro ...
١٣٩٧/٠٥/٠٥
|

121 Up the momentum افزایش شتاب، بالا بردن شتاب
مثال: This supercar is ready to up the momentum
این ابر خودرو، برای ارتقای شتاب آماده است!
١٣٩٧/٠٥/٠٤
|

122 Jet lagged صفت) پرواز زده، جت زده!
Jet lag یا پرواز زدگی به حالتی گفته میشود که در آن تنظیم خواب فرد پس از پروازی طولانی و به علت اختلاف ساعت مبدأ با مقصد پر ...
١٣٩٧/٠٥/٠٣
|

123 Color someone impressed اصطلاح) خیلی تحت تاثیر قرار گرفتن کسی
مثال: Color me impressed
خیلی تحت تاثیر قرار گرفتم!
Color her confused
خیلی گیج شده!
Color ...
١٣٩٧/٠٥/٠٢
|

124 Blushing از خجالت سرخ شدن، شرمنده و خجالت زده! ١٣٩٧/٠٥/٠٢
|

125 Slush fund پول رزرو شده برای استفاده در مقاصد غیرقانونی ، بخصوص برای رشوه های سیاسی ١٣٩٧/٠٥/٠١
|

126 Undisputed صفت) مسلم، بی چون و چرا!
The undisputed fact
حقیقت مسلم!
١٣٩٧/٠٤/٣١
|

127 Work someone's ass off اصطلاح) به سختی کار کردن،
I want to work my ass off
میخوام که بسختی تلاش کنم.
١٣٩٧/٠٤/٣١
|

128 Pathfinder پیشگام، مبتکر، trailblazer، پیش قدم، Pioneer
١٣٩٧/٠٤/٢٨
|

129 Traffik همان Traffic هست که گاهی به این صورت یا بصورت traffick نوشته میشود.
بغیر از تمام تعریف هایی که برای عبارت traffic آمده،
به معنای تجارت، خرید و ...
١٣٩٧/٠٤/٢٨
|

130 Turn the tables on someone ورق را برگرداندن علیه کسي، (بطوریکه بجای اینکه آن شخص برای شما مشکل ایجاد کند، شما برای آن شخص مشکل ایجاد ميکنيد )، اوضاع را به سود خود عوض کردن،
١٣٩٧/٠٤/٢٨
|

131 Burst one's bubble اصطلاح) تو ذوق کسی زدن، رویای کسی را خراب کردن
مثال، Look, I hate to burst your bubble, but there is no way you're getting into Harvard! You're a ...
١٣٩٧/٠٤/٢٢
|

132 Burst out crying به یکباره زیر گریه زدن،
He burst out crying
او به یکباره زد زیر گریه!
١٣٩٧/٠٤/٢٢
|

133 Crotch ناحیه تناسلی، ناحیه ژنيتال،
He groped her crotch
١٣٩٧/٠٤/٢١
|

134 Stand for 1- اسم) مخفف، سمبل، علامت
مثال: US stands for the Uncle Sam
US مخفف عمو سام است.
2-فعل) تحمل کردن، حمایت کردن، تایید کردن، به معنای
مث ...
١٣٩٧/٠٤/١٩
|

135 On behalf of others 1- به نیابت از دیگران، از جانب دیگران
2-بخاطر دیگران، بخاطر سود یا مصلحت دیگران
١٣٩٧/٠٤/١٥
|

136 On behalf 1- به نيابت، از سوی، از جانب
2- بخاطر
-مثال برای 1- On behalf of the entire company, I would like to thank you for all your work من به نیاب ...
١٣٩٧/٠٤/١٥
|

137 Striking a pose ژست (مصنوعی) گرفتن، حالت خاصی بخود گرفتن، نقش بازی کردن ١٣٩٧/٠٤/١٥
|

138 Strike an attitude ژست گرفتن، حالت خاصی بخود گرفتن، نقش بازی کردن ١٣٩٧/٠٤/١٥
|

139 Stalking Stalking به معنی تحت نظر داشتن، کمین کردن و تعقیب کسی (معمولا زنان یا دختران) بصورت غیرقانونی و بطور مداوم که البته جرم نیز میباشد و کسی که این کار ... ١٣٩٧/٠٤/١٤
|

140 Podcast 1- اسم) یک فایل صوتی دیجیتالی قابل دسترس در اینترنت برای دانلود شدن به کامپیوتر یا دستگاههای موبایل.
2- فعل) پاد کست کردن، یک فایل صوتی دیجیتالی ر ...
١٣٩٧/٠٤/١٣
|

141 Clickbait اصطلاح اينفرمال اينترنتي) محتوا یا عنوانی که هدف عمده اش جذب مخاطب بیشتر و جلب توجه بازدید کنندگان است برای تشویق و وسوسه آنها به کيليک کردن و دیدن ... ١٣٩٧/٠٤/١٣
|

142 Whip حرکت شلاقی یا شلاق وار! ١٣٩٧/٠٤/١٠
|

143 Nitpicking بهانه گیری، سرکوفت زدن، خرده گیری، مته به خشخاش گذاشتن، انتقاد الکی به چیزی یا کسی کردن! ١٣٩٧/٠٣/٢٧
|

144 Whack job غیررسمی) شخص دیوانه یا کم عقل، خل و چل،مجنون
He's a real whack job او یک آدم خل و چل واقعيست.
١٣٩٧/٠٣/٢٦
|

145 Sportiness غیررسمی) اسپرت، در مورد ماشین یعنی یک ماشین جمع و جور با شتاب سریع، در مورد لباس همان معنی تیپ اسپرت، تیپ غیررسمی ولی شیک و جذاب! ١٣٩٧/٠٣/٢٠
|

146 Sporty خودرو) کامپکت سریع، نقلی با شتاب سریع،
جامه و لباس) تیپ غیررسمی ولي جذاب و شیک، تیپ اسپرت!
١٣٩٧/٠٣/٢٠
|

147 Fender flare فلاپ دور گلگیر ماشين، زه پلاستیکی یا فلاپ دور گلگیر خودرو را Fender flare میگویند ١٣٩٧/٠٣/١١
|

148 Your honor عالیجناب، قربان، (واژه ای است که قضات دادگاه را با آن خطاب می کنند بیشتر برای ادای احترام ، مثل your majesty که به معنای والاحضرت، اعلیحضرت، سرورم و ... ١٣٩٧/٠٣/١٠
|

149 See through ماهیت واقعی چیزی را فهمیدن
مثال : My boss saw through my lie and scolded me for faking sickness
رئیسم به ماهیت واقعی دروغم پی برد و مرا بخاطر ...
١٣٩٧/٠٣/٠٥
|

150 Tar seal جاده آسفالته، سنگفرش شده با آسفالت، آسفالت کردن
Many farmers had tar-sealed the roads to their front gates
بسیاری از کشاورزان جاده ها را تا ج ...
١٣٩٧/٠٣/٠٤
|

151 Chip seal آسفالت کردن، جاده آسفالت شده ١٣٩٧/٠٣/٠٤
|

152 Little old me یک اصطلاح برای شکسته نفسی و فروتنی یک نفر. من کمترین، من ساده، من بی شیله پیله،
مثال You guys are already familiar with lil old me, but allow me ...
١٣٩٧/٠٣/٠٢
|

153 In awe of someone Be in awe of someone یعنی برای کسی احترام زیادی قائل بودن،
I'm always in awe of ladies out there doing big things.
من همیشه در آنجا احترام زی ...
١٣٩٧/٠٣/٠٢
|

154 Girl crush خاطرخواهی عاطفی و غیر جنسی یک دختر به دختر دیگر. علاقه شدید یک زن به زن دیگر ( البته این نوع دوست داشتن و علاقه از روی شهوت جنسی نیست) مثال An exam ... ١٣٩٧/٠٣/٠٢
|

155 Smack bang درست، دقیقا، صاف، I punched Mike smack-bang in the middle of his face من با مشت، درست زدم وسط صورت مایک. ١٣٩٧/٠٢/٢٨
|

156 Don't halloo till you are out of the wood ضرب‌المثل) تا زمانی که تمام خطرات را پشت سر نگذاشته ای، خوشحالی نکن. (شاید نزدیک به ضرب المثل خودمون در زبان فارسی باشد که میگه نشاشيده شب درازه) ١٣٩٧/٠٢/٢٢
|

157 Rot in hell پوسیده در جهنم ، ١٣٩٧/٠٢/١٢
|

158 As fuck As fuck یا af برای تاکید بر یک صفت در متن های فضای مجازی بکار برده ميشود،
اينفرمال و عامیانه ) به شدت، فوق العاده، خیلی زیاد
مثلا: Crazy af ی ...
١٣٩٧/٠٢/١٠
|

159 Jaw dropping حیرت انگیز، شگفت آور، ١٣٩٧/٠٢/١٠
|

160 One jump ahead یک قدم جلو بودن، یک گام جلو بودن (در رقابت) مثال: Try to stay/be/keep one jump ahead of the competition/rival. سعی کن یک گام از رقیب جلو باشي! ١٣٩٧/٠٢/٠٩
|

161 It's not for nothing that بی دلیل نیست که...، مثال: It's not for nothing that interior decorators the world over look to the English country garden for glorious inspiration. ب ... ١٣٩٧/٠٢/٠٩
|

162 interest موردنظر ١٣٩٧/٠٢/٠٨
|

163 Outcomes of interest نتایج موردنظر، ١٣٩٧/٠٢/٠٨
|

164 Population of interest جامعه آماری موردنظر، ١٣٩٧/٠٢/٠٨
|

165 Promise someone the earth and moon اصطلاح) وعده سر خرمن به کسی دادن، ١٣٩٧/٠٢/٠٨
|

166 Avaricious زیاده خواه ١٣٩٧/٠٢/٠٥
|

167 Rapacious حریص، زیاده خواه ١٣٩٧/٠٢/٠٥
|

168 Puckered چروکیده، چروک شده، ١٣٩٧/٠٢/٠٥
|

169 Germaphobe روان شناسی) وحشت از میکروب، کسی دچار اختلال وسواسی ترس از میکروب است. ١٣٩٧/٠٢/٠٤
|

170 Be under the impression that تصور کردن اینکه چیزی درسته درحالیکه اینطور نبوده!، به اشتباه تصور کردن، تا بحال اشتباه فکر کردن، مثال: I'm sorry, I was under the impression that ... ١٣٩٧/٠٢/٠٤
|

171 Be a match for someone هماورد کسی بودن، I was not a match for him in strength من در قدرت هماورد او نبودم، / (خودمونی) زورم بهش نرسيد! ١٣٩٧/٠٢/٠٤
|

172 Strike a pose ژست گرفتن برای عکس برداری، ژست عکس گرفتن، ١٣٩٧/٠٢/٠٣
|

173 Juxta articular اصطلاح پزشکی) مجاور مفصلی، نزدیک به مفصل، مثلا: Juxta articular muscles عضلات مجاور مفصلی، عضلات نزدیک به مفصل ١٣٩٧/٠٢/٠٣
|

174 کلنگ زنی (مراسم) کلنگ زنی: Ground-breaking (ceremony), groundbreaking, ... ١٣٩٧/٠٢/٠٣
|

175 Groundbreaking (مراسم) کلنگ زنی ١٣٩٧/٠٢/٠٣
|

176 Groundbreaking ceremony مراسم کلنگ زنی (برای پی ریزی ساختمان یا پروژه جدید ) ١٣٩٧/٠٢/٠٣
|

177 Cull کشتن حیوانات ضعیف تر و بیمار از یک گونه جانوری برای 1- اصلاح نژاد آن گونه جانوری 2- کم کردن جمعیت آن گونه 3- برای جلوگیری از انقراض نسل حیواناتي که ا ... ١٣٩٧/٠٢/٠١
|

178 Booth لژ (در رستوران ها) ١٣٩٧/٠٢/٠١
|

179 Damper خفه کننده آتش، چیزی که از طریق نرساندن هوا به آتش باعث خاموش شدن آن میشود. (مثل پتو، خاک و...) ١٣٩٧/٠١/٣١
|

180 I am to tell you موظفم بهتون بگم! ١٣٩٧/٠١/٣١
|

181 Home in 1- مستقیم بطرف چیزی یا کسی رفتن، به سمت هدف پیش رفتن،2- چیزی را نشان کردن، مد نظر داشتن، تمرکز کردن، بیشتر مورد توجه قرار دادن، مثال برای 1- The mis ... ١٣٩٧/٠١/٣٠
|

182 You've got another think coming این اصطلاح یعنی have another think coming به قول خودمون یعنی: "سخت در اشتباه بودن"، مثال: If you think you're going to marry my daughter, you've got ... ١٣٩٧/٠١/٣٠
|

183 Soak up the sun نور خورشید را جذب کردن، آفتاب گرفتن، حمام آفتاب، از آفتاب لذت بردن ١٣٩٧/٠١/٣٠
|

184 Burnout 1-دود کردن و تمام کردن تایر اتومبیل در تیک آف ، دونات و یا دريفت که در اثر هرزگردي یا همون بکسوات کردن زیاد چرخهای عقب بوجود می آید.( تایر دود کردن، ... ١٣٩٧/٠١/٣٠
|

185 Trade something in تاخت زدن یک کالای کهنه با جدید با پرداخت مابقی آن با پول، (معمولا اتومبیل) . مثال : He recently traded in his Jeep for a red Mercedes او اخیرا ات ... ١٣٩٧/٠١/٢٩
|

186 Take by storm اصطلاح) به کنترل در آوردن چیزی با اعمال فشار و خشونت، بر چیزی یا کسی غلبه کردن بوسیله زور. مثال: The army took city after city by storm ارتش با خشو ... ١٣٩٧/٠١/٢٩
|

187 I was distracted حواسم پرت شد، حواسم نبود، I was distracted by someone else حواسم توسط یک نفر دیگر، پرت شد. (حواسم رو یه نفر دیگه پرت کرد) ١٣٩٧/٠١/٢٨
|

188 I got distracted حواسم نبود ١٣٩٧/٠١/٢٨
|

189 Distract I was distracted حواسم پرت شد، حواسم نبود. I distracted him حواسش رو پرت کردم. ١٣٩٧/٠١/٢٨
|

190 Gotcha مخفف "I have got you" ، این اصطلاح که مخففش میشود "got you" در تلفظ سریع بصورت "gotcha" گفته می شود.1- یعنی : گیرت آوردم، مچت رو گرفتم، 2- یعنی: متوج ... ١٣٩٧/٠١/٢٨
|

191 We caught him red handed stealing the car ما مچ او را حین ارتکاب دزدی ماشین گرفتیم. ١٣٩٧/٠١/٢٨
|

192 Compliance پایبندی و تبعیت، تمکین (از کسی یا چیزی مثلا قانون یا درخواستی ) ١٣٩٧/٠١/٢٧
|

193 The genie is out of bottle ضرب‌المثل) معادل فارسی آن میشود، مرغ از قفس پریده یا پرید، You let the genie out of the bottle گذاشتی تا مرغ از قفس بپرد، (منظور از ضرب‌المثل یعنی ک ... ١٣٩٧/٠١/٢٧
|

194 Rise to the challenge از عهده چیزی به خوبی برآمدن، از پس چالشی به خوبی برآمدن، چالشی را با موفقیت پشت سر گذاشتن، مترادف با اصطلاحات رایج 1- Make it 2- pull something off 3 ... ١٣٩٧/٠١/٢٧
|

195 Rise to the occasion از عهده چیزی برآمدن، To rise to the challenge ١٣٩٧/٠١/٢٧
|

196 Make it از عهده چیزی برآمدن، to Pull something off، ١٣٩٧/٠١/٢٧
|

197 Pull something off از عهده چیزی(معمولا دشوار و غیر منتظره) با موفقیت بر آمدن، از عهده کار دشوار برآمدن، ١٣٩٧/٠١/٢٧
|

198 Get something down 1-خوردن یا نوشیدن چیزی، مثال can I get 3 hot dogs here, please میتونم اینجا سه تا دونه هات داگ بخورم لطفا? 2- نوشتن چیزی مثال ، get my number down ... ١٣٩٧/٠١/٢٦
|

199 Flop around بدور خود چرخیدن، بدور خود غلتیدن، تاب خوردن به دور خود، روی پاشنه خود چرخیدن (در رقص مثلا رقص باله) flopping around ١٣٩٧/٠١/٢٦
|

200 Nevermind مهم نیست، بی خیال، فکرشو نکن! ١٣٩٧/٠١/٢٦
|

201 Get loose خوش گذراندن، راحت بودن یا شدن، رهایی از بند مثال Come on! Let's get loose guys بیخیال بابا! بیائید خوش بگذرونیم بچه‌ها! ١٣٩٧/٠١/٢٦
|

202 Blow it out your ear بذار به حال خودم باشم، ١٣٩٧/٠١/٢٦
|

203 اهل باطل Falsifiers، Talker of vanities ١٣٩٧/٠١/٢٦
|

204 Falsifiers اهل باطل، منحرفان ١٣٩٧/٠١/٢٦
|

205 Simultaneously بطور همزمان، توأمان، ١٣٩٧/٠١/٢٥
|

206 Trade materials داد و ستد وسایل سرگرمی (برای کودکان)، مبادله اسباب بازی ها، (این اصطلاح یک استراتژی در برابر مقاومت کودکان برای بازی با یک اسباب بازی خاص است، که tra ... ١٣٩٧/٠١/٢٥
|

207 Clean up عامیانه) پول هنگفتی به جیب زدن، مثال، He helped me clean up the joint activities او بهم کرد تا از فعالیتهای مشترک پول زیادی به جیب بزنم. ١٣٩٧/٠١/٢٥
|

208 Whip ass عامیانه) 1- داغون کردن، شکست دادن، بدجوری دهن سرویس کردن، 2- صفت) فوق العاده، محشر ، I had a whip ass experience یک تجربه فوق العاده ای داشتم. مثال ... ١٣٩٧/٠١/٢٥
|

209 Inaugurate منصوب کردن یا گماردن (بعداز معارفه) ١٣٩٧/٠١/٢٤
|

210 Scheduling Conflict تداخل زمانبندی، تداخل برنامه ای، تعارض زمانبندی (وقتی زمانبندی برنامه ها باهم تداخل داشته باشند از این اصطلاح استفاده می شود ) I really liked to see ... ١٣٩٧/٠١/٢٤
|

211 Full autority اختیار تام، اختیار کامل، Do you have full authority to act behalf on her? آیا برای اقدام از طرف او، اختیار تام دارید? ١٣٩٧/٠١/٢٤
|

212 Beat a hasty retreat با شتاب عقب نشینی کردن، با عجله جایی را ترک کردن (برای عدم رویارویی با یک چیز ناخوشایند) مثال I beat a hasty retreat when I saw my ex-boyfriend wa ... ١٣٩٧/٠١/٢٤
|

213 Nightmare کابوس شبانه، مثال Did you get a nightmare کابوس دیدی? ( get nightmare or have nightmare یعنی کابوس داشتن، کابوس دیدن ) I have nightmares every nigh ... ١٣٩٧/٠١/٢٤
|

214 موضع گیری Taking a stand، مثلا موضع گیری علیه اهانت و توهین کسی taking a stand against the one's insult ١٣٩٧/٠١/٢٢
|

215 Taking a stand موضع گیری ١٣٩٧/٠١/٢٢
|

216 Put years on someone اصطلاح) اگر چیزی put years on someone یعنی باعث شده که اون شخص پيرتر به نظر برسد ، به قول خودمون پیرش کرده ، مثلا ، Being tired and unhappy puts year ... ١٣٩٧/٠١/٢١
|

217 Max out The car maxed out at 85 mph ماشین به حداکثر سرعت 85 مایل بر ساعت رسید ١٣٩٧/٠١/٢١
|

218 Max out on Max out on something یعنی زیاده روی کردن، افراط کردن ،تا انتها یا آخر ، چیزی را مصرف کردن مثال I maxed out on my credit card من کل کارت اعتباری ام ... ١٣٩٧/٠١/٢١
|

219 Sign over Sign something over to someone یعنی سند مالکیت چیزی را به نام کسی زدن، یا انتقال دادن. مثلا I have signed the house over to my wife من سند خانه را ب ... ١٣٩٧/٠١/٢١
|

220 Sign something over سند (مالکیت) زدن به نام کسی ، انتقال سند (به کسی) مثال Her dad signed the car over to her پدرش سند ماشین رو به نامش کرده یا پدرش سند ماشین رو بهش ... ١٣٩٧/٠١/٢١
|

221 Hardest to score table اصطلاح) hardest-to-score table در رستوران یا جاهایی که میزی برای ارائه خدمات وجود دارد یعنی " جایی که رزرو کردن میز خیلی سخت است" ١٣٩٧/٠١/٢١
|

222 Top up پر کردن حساب یا کارت اعتباری، شارژ مجدد اعتبار، پر کردن حساب بانکی (به منظور گرفتن وام و...) ١٣٩٧/٠١/٢٠
|

223 Outlive oneself usefulness کارایی و اثربخشی خود را از دست دادن، ١٣٩٧/٠١/٢٠
|

224 On Fleek شیرین، خوب، آرام، دلنواز، با مزه،بی دردسر،ملایم ١٣٩٧/٠١/٢٠
|

225 Already دیگر،دیگه، به این زودی، هنوز هیچی نشده، تا حالا، فعلا، قبلا، (بسته به نوع جمله برای ترجمه به فارسی) ١٣٩٧/٠١/١٩
|

226 God almighty خداوند قادر، ١٣٩٧/٠١/١٩
|

227 Fusion restaurant رستوران تلفیقی یا ترکیبی، رستورانی که در آن ترکیبی از انواع دست پختها ی سنتی و مدرن مربوط به تمام کشورهای جهان ارائه میشود. ١٣٩٧/٠١/١٩
|

228 Food pairing اصطلاح) ترکیب غذا و مزه سازي، تکنیک جفت کردن یا مچ کردن غذا ها،شیوه یا روشی براي شناسایی اینکه کدام غذاها با همدیگه جور در میان و ترکیب فوق‌العاده ای ... ١٣٩٧/٠١/١٩
|

229 Barfed گذشته فعل barf یعنی قی کردن، استفراغ کردن،بالا آوردن ١٣٩٧/٠١/١٩
|

230 Take a stab تلاش کردن، تیری تو تاریکی انداختن، (وقتی از کسی یک سوالی پرسیده شود یا کمکی از او
درخواست شود و آن شخص این عبارت را بکار ببرد "I'll take a stab ...
١٣٩٧/٠١/١٩
|

231 لوث Hackneyed ١٣٩٧/٠١/١٩
|

232 Hackneyed لوث، لوث شدن، چیزی که در اثر تکرار زياد،پافشاری بیخودی از حد بگذرد و بی معنی به نظر برسد. ١٣٩٧/٠١/١٩
|

233 May God be your guardian خدا حافظت باشد، خدا نگهدارت باشد، خدا نگهدارت. ١٣٩٧/٠١/١٨
|

234 Dead of winter وسط زمستان، چله زمستان (اینجا dead به معنای سردترین قسمت زمستان است) مثال ‘golf can be an unpleasant experience in the dead of winter بازی گلف در چله ... ١٣٩٧/٠١/١٨
|

235 Dead of night نیمه شب، دل شب، تاریکی نیمه شب،ظلمت نیمه شب.( اینجا dead بصورت مجازی یعنی تاریک ترین و ساکت ترین قسمت شب). مثال ،. I woke up at the dead of night ١٣٩٧/٠١/١٨
|

236 Somatosensation حس لامسه، touch بطور کلی شامل حس گرمی ، سردی، درد ، فشار ،نرمی و زبری که همگی در پوست قرار دارند. ١٣٩٧/٠١/١٨
|

237 قدم رنجه فرمودین با توجه به رایج بودن این اصطلاح در زبان فارسی و تعارفی بودن ما ایرانیان ،اکثر کسانی که دارند زبان انگلیسی یاد می گیرند این اصطلاح را زیاد می پرسند که ... ١٣٩٧/٠١/١٨
|

238 You took a lot of trouble to come here اصطلاح " قدم رنجه فرمودین" یا "خیلی زحمت کشيديد تشریف آوردید" که در زبان فارسی بسیار رایج است. You took the trouble to come here ١٣٩٧/٠١/١٨
|

239 Discount Cash Flow تنزیل جریان نقدی ،یک اصطلاح اقتصادی است جریان نقدی Cash Flow در علم اقتصاد به ورود و خروج نقدینگی در یک تجارت یا کسب و کار گفته می شود. تنزیل جریان ... ١٣٩٧/٠١/١٨
|

240 Other things being equal اگر اتفاق غیرمنتظره‌ای رخ ندهد، با در نظر گرفتن شرایط برابر، ١٣٩٧/٠١/١٨
|

241 Had i had اگر داشته بودم (اگر داشتم)had I had= If had had ١٣٩٧/٠١/١٧
|

242 I'm up to it 1-من آمادگی اش را دارم، من آمادگی انجامش را دارم، 2-من مشغول اونم، 3- من براش نقشه دارم! )منظور از نقشه،یعنی نقشه شیطانی،توطئه و...up to no good) ١٣٩٧/٠١/١٧
|

243 I'm up to my elbow in work خیلی سرم شلوغه، یه عالمه کار دارم،(البته بجای elbow، از neck هم استفاده می شود که آن هم به همین مفهوم است). ١٣٩٧/٠١/١٧
|

244 I am up to my neck in work یه عالمه کار ریخته سرم، خیلی کار دارم، خیلی گرفتارم، خیلی سرم شلوغه! (البته گاهی بجای neck از elbow استفاده می شود که آن هم به همین مفهوم است). ١٣٩٧/٠١/١٧
|

245 Backflip بصورت وارونه پشتک یا معلق زدن بخصوص در هوا،( به قول خودمون ) قیچی برگردون در فوتبال! What a Goal, it was an amazing backflip goal چه گلي! اون یک گل ... ١٣٩٧/٠١/١٦
|

246 Bicycle Goal فوتبال) گل قیچی برگردون در فوتبال را bicycle Goal یا Backflip می گویند. ١٣٩٧/٠١/١٦
|

247 Baja یک کلمه اسپانیایی است به معنای پايين، سطح پايين، کم،پست ،پایینی،تحتانی،زیرین ١٣٩٧/٠١/١٤
|

248 God's man مترادف با God-man و برگرفته از همین عبارت یعنی 1-حضرت مسیح 2-مرد مقدس،پیشوا و راهنما (کسی که انسان ها را به دین خدا راهنمایی میکند) 3- تجسم خدا در ... ١٣٩٧/٠١/١٤
|

249 God man 1-عیسی مسیح (ع)، 2-یک مرد مقدس،یک پیشوا،راهنما (که به دین خدا راهنمایی می کند 3- تجسم خدا در وجود و شکل انسان، موصوف به صفات خداوندی! ١٣٩٧/٠١/١٤
|

250 Eve teasing آزار و اذیت جنسی زنان در مکان های عمومی بخصوص با متلک گفتن، ایجاد مزاحمت برای زنان در خیابان، پارک و... ١٣٩٧/٠١/١٣
|

251 Commutate بازرگانی) دگرسان ساز کردن روش یا نوع پرداخت ،جابجا پذیر کردن، تبدیل پذیر کردن، (حقوق) تخفیف پذیر کردن، قابل باز خرید ١٣٩٧/٠١/١٣
|

252 Slip out عبارت یا عبارت فعلی) یعنی (یهو) از دهنم پرید مثال I'm sorry I said that. It just slipped out ببخشید که اونو گفتم، فقط( یهو) از دهنم پرید! ١٣٩٧/٠١/١٣
|

253 Slip off the tongue غیررسمی) به قول خودمون یعنی سوتی دادن،اشتباه لپی، لغزش زبان و اشتباه هنگام حرف زدن، گفتن چیزی که نميخواستيد بگید. مثال I accidentally called John by ... ١٣٩٧/٠١/١٣
|

254 Roll off the tongue غیررسمی) مترادف با trip off the tongue یعنی کلمه، عبارت یا اسمی که براحتی تلفظ می شود و گفتنش لذت بخش است به قول خودمون براحتی تو دهنمون یا رو زبونم ... ١٣٩٧/٠١/١٣
|

255 Trip off the tongue غیررسمی) مترادف با Roll off the tongue یعنی کلمه یا عبارتی که گفتنش راحت و لذت بخش است و بقول خودمون رو زبونمون راحت می چرخه، مثال، This word doesn ... ١٣٩٧/٠١/١٣
|

256 Earworm غیررسمی، کلمه یا عبارتی یا آهنگی که به قول خودمون نقل دهان یا ورد زبون کسی باشد. مثال This phrase has become an earworm for me since morning این عبا ... ١٣٩٧/٠١/١٣
|

257 Pet phrase تکیه کلام افراد عادی را pet phrase و تکیه کلام افراد مشهور را catch phrase میگویند. ١٣٩٧/٠١/١٣
|

258 Catch phrase تکیه کلام افراد مشهور را catch phrase و تکیه کلام افراد عادی pet phrase میگویند. ١٣٩٧/٠١/١٣
|

259 Decoupage 1-هنر تزیین یک سطح یا شی (معمولا اشیا دور ریختنی که دیگه کاربردی ندارند و به نوعی زباله محسوب می شوند) بوسیله چسباندن تصاویر یا طرح های زیبا بر روی س ... ١٣٩٧/٠١/١٢
|

260 Strike a balance اصطلاح) برقراری یک توازن، توازن برقرار کردن. مثال He needs to strike a better balance between his work life and his family life او باید بین زندگی کار ... ١٣٩٧/٠١/١٢
|

261 Hang tough, stay tenacious سخت گیر باش، محکم بمان! مماشات یا سازش نکن، استوار بمان! ١٣٩٧/٠١/١٢
|

262 Musketeer Three Musketeer = سه تفنگدار ١٣٩٧/٠١/١١
|

263 Let me be دست از سرم بردار، تنهایم بگذار، اذیتم نکن،راحتم بذار! ١٣٩٧/٠١/١١
|

264 Beat the rap اصطلاح (آمریکا شمالی) ، قسر بیرون رفتن از تنبیه، در رفتن از تنبیه. ١٣٩٧/٠١/١١
|

265 Be on the mend رو به بهبودی، در حال خوب شدن، در حال شفا یافتن،بهتر شدن مثال She's been ill with the flu but she's on the mend now او بخاطر آنفولانزا ناخوش احوال ... ١٣٩٧/٠١/١١
|

266 Get away with something قسر در رفتن از چیزی، گیر نیفتادن بخاطر چیزی، قسر بیرون رفتن ، (مثال) If I thought I could get away with it, I wouldn't pay my taxes at all. اگر فک ... ١٣٩٧/٠١/١١
|

267 Equity Momentum Strategy اقتصاد) استراتژی مومنتوم (در) سرمایه گذاری، (روش یا قانون تکانه و یا شتاب در سرمایه گذاری یا بازار مالی، ) این استراتژی شامل سرمایه گذاری در جهت باز ... ١٣٩٧/٠١/١١
|

268 Momentum اقتصاد) تکانه، شتاب، ١٣٩٧/٠١/١١
|

269 Ex post معطوف به سابق، گذشته نگر، وابسته به گذشته، ex-post volatility نوسان گذشته نگر، ١٣٩٧/٠١/١١
|

270 Demonic possession مالکیت توسط شیطان، مالکیت جن، ١٣٩٧/٠١/١١
|

271 Haunted جن زده، در تصرف جن، مترادف با possessed ١٣٩٧/٠١/١١
|

272 say boo to a goose اصطلاح ) Can't say boo to a goose اشاره و تاکید دارد بر کسی که بسيار خجالتی،کم حرف،عصبی، ترسو باشد که بخاطر همین خصوصیات رفتاری نمی تواند حتی یک غاز ... ١٣٩٧/٠١/١١
|

273 He wouldn't say boo to a goose اصطلاح) اشاره دارد به اینکه طرف از بس خجالتی و یا ترسو هست جرات یک هو کردن یک غاز را هم ندارد ، معنای کلی :او بسیار خجالتی و یا ترسو هست ١٣٩٧/٠١/١١
|

274 Externalizer روانشناسی) برون پندار، در این اختلال که از برون فکنی شدید تر است فرد همیشه در تصوری که از خود آرمانی دارد زندگی می کند و پیوسته با شکست و ناکامی روبه ... ١٣٩٧/٠١/١٠
|

275 Distractor روانشناسی) حواس پرت، پریشان، سردرگم، ١٣٩٧/٠١/١٠
|

276 Tied up اصطلاح) مشغول بودن، دست کسی بند بودن، I'm tied up right now درحال حاضر دستم بنده، (به کاری مشغولم). ١٣٩٧/٠١/١٠
|

277 Tied down 1- بستن یا نگه داشتن چیزی یا کسی با طناب،بند و... 2- محدود کردن. مثال برای 1- I tied the luggage down so that it wouldn't fall off the roof of the c ... ١٣٩٧/٠١/١٠
|

278 Late drop or add حذف یا اضافه تاخیری، حذف یا اضافه اضطراری مثلا حذف یا اضافه تاخیری یک واحد درسی در کالج که فرم های مخصوص دارند. که بصورت LATE ADD/DROP FORM ( فرم حذف ... ١٣٩٧/٠١/٠٩
|

279 Late credit drop حذف اضطراری واحد درسی (در کالج یا دانشگاه) مثال This is a Late Add/drop Form این یک فرم حذف و اضافه (حذف،اضافه) اضطراری است. ١٣٩٧/٠١/٠٩
|

280 Late course drop حذف اضطراری واحد درسی (در دانشگاه یا کالج) ١٣٩٧/٠١/٠٩
|

281 Late drop حذف اضطراری (مثلا واحد درسی) مثال، (course late drop) or (credit late drop) یا مثلا حذف و اضافه اضطراری یک واحد در دانشگاه که فرم های مخصوص دارند و ... ١٣٩٧/٠١/٠٩
|

282 Credit hour ساعت تدریس 50 دقیقه ای، واحد درسی، مثلا At many universities a course count as 1 credit hour در بسیاری از دانشگاه ها یک کلاس(دوره یا واحد آموزشی) ... ١٣٩٧/٠١/٠٩
|

283 course credit واحد درسی، واحد (در دانشگاه) که بیشتر بصورت credit تنها بکار می رود ولی گاهی هم بصورت course credit بکار می رود. ١٣٩٧/٠١/٠٩
|

284 Feast your eyes on someone or something اصطلاح) نگاه کردن به کسي یا چیزی از روی لذت، مثال if you like luxury cars, feast your eyes on these اگر ماشین های لوکس را دوست دارید با لذت به اینه ... ١٣٩٧/٠١/٠٩
|

285 Charged situation موقعیت پر تنش، موقعیت استرس زا، وضعیت دلهره آور، موقعیت ملتهب، موقعیت احساسی، موقعیت هیجانی. مثال، I always try to stay away from a charged situat ... ١٣٩٧/٠١/٠٨
|

286 Charged احساسی، پر تنش، پر هیجان، هیجان انگیز، پر استرس، شوک آمیز، دلهره آور، ١٣٩٧/٠١/٠٨
|

287 گرفتن گوشی از دست کسی Taking the receiver from one's hand , مثلا من گوشی تلفن (ثابت) را از دستش گرفتم و گذاشتم در گوشم . I took the receiver from his hand and placed it ag ... ١٣٩٧/٠١/٠٧
|

288 Run drills اجرای تمرین،اجرای مشق، تمرین کردن (مثلا تمرین نظامی، تمرین آتش نشانی، زلزله و...) we ran drills to prepare for things like this ما جهت آمادگی مقابل ... ١٣٩٧/٠١/٠٦
|

289 Run aground به گل نشستن (کشتی)، برخورد به زمین ١٣٩٧/٠١/٠٦
|

290 Sakura درخت گیلاس ژاپنی ١٣٩٧/٠١/٠٦
|

291 You're just saying that تو اینو همینجوری داری میگی (که من خوشم بیاد ولی در واقع این طور فکر نمیکنی) ١٣٩٧/٠١/٠٦
|

292 Chubby Bunny Challenge چالش چابي بانی ، در این چالش هر چه تعداد بیشتری از مارشمالو (یک نوع شیرینی پفکی که به پف نبات هم معروف است) بتوانید در دهانتان جای دهید برنده میشوید ... ١٣٩٧/٠١/٠٤
|

293 Reclaim بازیافت کردن زباله، فرقش با recycle اینست که در reclaiming مواد آن زباله تغییر نمیکند و صرفا در این نوع بازیافت همان مواد مصرفی با انجام پروسه بهساز ... ١٣٩٧/٠١/٠٤
|

294 Knock down چیزی یا کسي را (با ضربه) به زمین انداختن،خراب کردن، خرابکاری کردن. ١٣٩٧/٠١/٠٤
|

295 Look around 1-نگاهی به اطراف انداختن، به دور و بر نگاه کردن،(معمولا به خاطر اینکه ببینند چی به چیه؟ یا کنکاش کردن ) ، مثال: Can I look around your store میتونم ... ١٣٩٧/٠١/٠٤
|

296 One of a kind صفت) منحصر بفرد، تک از نوع خودش! This masterpiece is really one-of-a-kind thing این شاهکار واقعا یک چیز منحصر بفرد است. ١٣٩٧/٠١/٠٣
|

297 Now, speaking of someone or something حالا که صحبت کسی یا چیزی شد (به میان آمد) مثال Now, speaking of Mike's birthday, what else should I do حالا که صحبت از تولد مایک شد، چه کار دیگری بای ... ١٣٩٧/٠١/٠٣
|

298 Clown دلقک ١٣٩٧/٠١/٠٣
|

299 Stubby کلفت و کوتاه، خپل و پهن، ضخیم و کوتاه، نخراشیده نتراشیده، Stubby fingers انگشتان کوتاه و کلفت. ١٣٩٧/٠١/٠٣
|

300 Stub out خاموش کردن چیزی ( مثلا ته سیگار ) با فشار دادن قسمت انتهایی آن به یک سطح سفت، He stubbed his cigarette out in the ashtray
اون ته سيگارش رو در ز ...
١٣٩٧/٠١/٠٣
|

301 Stub انگشت شست پا (تصادفی) به چیزی سفت برخورد کردن I stubbed my toe against the desk انگشت شستم رو به میز کوبیدم ١٣٩٧/٠١/٠٣
|

302 Give something up as a bad job اصطلاح) ترک چیزی بعنوان یک کار بد، عطای چیزی را به لقایش بخشیدن، انجام دادن یک کاری را متوقف کردن چراکه احساس میکنید ارزشش رو ندارد که به اون کار ادا ... ١٣٩٧/٠١/٠٣
|

303 Utility Vehicle به ماشینهای قدرتمندی گفته میشود که نسبت به کلاس سدانهاي سواری، دارای شاسی بلندتری نسبت به زمین هستند و قادر به حرکت در مسیرهای سخت یا آفرود هستند ... ١٣٩٧/٠١/٠٣
|

304 SUV Also) Suburban Utility Vehicle ) شاسی بلند برون شهری که از CUV یا همان Crossover Utility Vehicle کراس اوور ها ، بزرگتر و مخصوص جاده های آفرودي هستند ١٣٩٧/٠١/٠٣
|

305 Much anymore دیگر زیاد، دیگر خیلی، don't go over there much anymore دیگر زیاد به آنجا نروید ١٣٩٧/٠١/٠٢
|

306 It wouldn't hurt ضرری ندارد که...، بد نیست که...، بهتره که...، it wouldn't hurt her to walk instead of going in the car all the time براش بد نیست که بجای اینکه همیشه ... ١٣٩٧/٠١/٠٢
|

307 It couldn't hurt ضرری ندارد که...، نمیتونه بد باشه که...، بد نیست که...، It couldn't hurt you to do the ironing for once ضرری ندارد که برای یکبار هم که شده اتو کردن ر ... ١٣٩٧/٠١/٠٢
|

308 What an aggressive look چه قیافه تهاجمی!، چه قیافه خشنی! (اصطلاحی برای ظاهر خشن،اسپرت و تهاجمی خودرو) ١٣٩٧/٠١/٠١
|

309 Drowning غوطه ور نمودن، غرقه کردن، ١٣٩٧/٠١/٠١
|

310 Moonroof مونروف ، نوعی سانروف سقف اتوموبیل! ١٣٩٦/١٢/٢٩
|

311 It's going to get bumpy قراره (مسیر) ناهموار بشه! Saddle up, it's going to get bumpy (اسب) رو زین کن، قراره که( مسيرمون ) پرچاله چوله بشه! ١٣٩٦/١٢/٢٨
|

312 It's going to be bumpy قراره (مسیر) پرچاله چوله باشه! قراره که (مسيرمون) ناهموار باشه، Hang on tight, it going to be bumpy محکم بنشین، قراره مسيرمون پر از دست انداز باشه! ١٣٩٦/١٢/٢٨
|

313 Saddle up زین کردن (اسب)، آماده کردن، اسب رو زین کن!حاضر شو که بريم! زین کردن و سوار شدن! ١٣٩٦/١٢/٢٨
|

314 Monist وحدت گرا، یکتا گرا، معتقد به وحدانیت خدا، یگانه گرا ١٣٩٦/١٢/٢٨
|

315 Bring it on اصطلاحی برای نشان دادن اینکه شما آماده و خواستار رقابت در یک مسابقه یا انجام یک کار مشکل هستید Time to bring it on زمان آماده شدن برای رقابتی مشکل، ی ... ١٣٩٦/١٢/٢٨
|

316 I bet 1-به معنای : شرط می بندم (برای مواقعی که شما از یک چیزی کاملا مطمئن هستید که درسته و اتفاق می افتد اگر چه نمی توانید آنرا ثابت کنید مثلا I bet you sh ... ١٣٩٦/١٢/٢٨
|

317 You bet (بله )حتما! مطمئنا! مطمئن باشید! You will pick up Alice after school, won’t you?" "You bet."(شخص اول)تو آلیس را بعد از مدرسه سوار میکنی می آوری، درست ... ١٣٩٦/١٢/٢٨
|

318 Bah humbug 1- خود کلمه bah یک حرف ندا می باشد و برای موارد انزجار و نفرت ،تحقیر یا دلزدگی از چیزی یا کسی بکار می رود مثل اه، اوغ و... و کلمه humbug معانی زیادی ... ١٣٩٦/١٢/٢٨
|

319 It's up here اینجا،این بالاست! It's up here in the clouds where I wish to be اینجا، این بالاست داخل ابرها ، جایی که من آرزو می کنم باشم! ١٣٩٦/١٢/٢٧
|

320 It's up to you بعهده شماست، اختیار با شماست، میل خودته!تصمیم با شماست(نه من)! ١٣٩٦/١٢/٢٧
|

321 Questionnaire فرقش با test , exam, quiz اينه که سوالات پرسیده شده برای بازخورد موضوعی است ولی در آن سه تا اینگونه نیست ، test با exam فرق چندانی ندارند ولی در انگ ... ١٣٩٦/١٢/٢٧
|

322 Fancy seeing you here از دیدنت در اینجا خیلی تعجب کردم! عجیبه که شما را اینجا ملاقات میکنم! انتظار نداشتم شما را در اینجا ببینم!! (شاید، چه عجب از این طرفا یا چی شد یادی ا ... ١٣٩٦/١٢/٢٧
|

323 Onset شروع (اثر دارو) onset of effect for drug ١٣٩٦/١٢/٢٧
|

324 Tears of joy مترادف با cry for joy از شدت خوشحالی گریه کردن ، گریه شادی، اشک شوق! "My parents were crying Tears of Joy when they heard about me getting accepted t ... ١٣٩٦/١٢/٢٦
|

325 Weep for joy گریه شادي، از شدت شادی گریه کردن I wept for joy while watching this video موقع دیدن این ویدئو، از خوشحالی گریه کردم ١٣٩٦/١٢/٢٦
|

326 compensation payment پرداخت غرامت ١٣٩٦/١٢/٢٦
|

327 Job compensation payment پرداخت غرامت شغلی ١٣٩٦/١٢/٢٦
|

328 Sing along to آواز دسته جمعی خواندن با (آهنگ مورد نظر) همراهی دسته جمعی با یک آهنگ یا ارکستر ، (وقتی یک آهنگی اجرا میشود عده‌ای از تماشاگران قسمت هایی از آن اهنگ ... ١٣٩٦/١٢/٢٦
|

329 Action packed صفت) اکشن، پرجنب وجوش، مثال I liked the Die hard movie because it was an action-packed movie من فیلم جان سخت را دوست داشتم چونکه یک فیلم اکشن بود ١٣٩٦/١٢/٢٦
|

330 Overlook نادیده انگاشتن ١٣٩٦/١٢/٢٦
|

331 Molester کودک آزار، متجاوز جنسی، ١٣٩٦/١٢/٢٥
|

332 Ear irrigation شستشوی گوش، (توسط پزشک برای تمیز کردن گوش ) ١٣٩٦/١٢/٢٥
|

333 Get rid 1-رها شدن،خلاص شدن، دور انداختن (چیز ناخواسته یا دیگه بدرد نخور)، دست به سر کردن (کسی)، دک کردن، از سر باز کردن(شخص آزار دهنده)
مثال:
We got ...
١٣٩٦/١٢/٢٥
|

334 Do away with something از شر چیزی خلاص شدن، رها شدن از چیزی Do away with any doubts از هرچی شک و تردید هست، خلاص شو! ١٣٩٦/١٢/٢٥
|

335 Follow along دنبال کردن، همراهی کردن، تعقیب کردن ١٣٩٦/١٢/٢٥
|

336 Ides of March پانزدهم مارس،. نیمه مارس، (روزی که به تقویم رومی روز کشته شدن ژوليوسزار است) ١٣٩٦/١٢/٢٥
|

337 Case specific صفت) منحصر به مورد، منحصر به موضوع، مثلا عوامل یا فاکتورهایی که منحصر به یک مورد یا موضوع خاصی هستند را Case-specific factors میگویند ١٣٩٦/١٢/٢٤
|

338 Case specific factor عامل مورد خاص، عاملی که مختص مورد خاصی است ١٣٩٦/١٢/٢٤
|

339 Unreflective صفت) بدون فکر، نسنجیده، عجولانه، بی ملاحظه، بی فکر ،بدون اندیشه ١٣٩٦/١٢/٢٤
|

340 Covering law قانون فراگیر، ١٣٩٦/١٢/٢٤
|

341 Account روایت،توضیح، توجیه، ١٣٩٦/١٢/٢٤
|

342 Shutout فوتبال) مترادف کلين شيت، دروازه بسته، در طول دیدار یا مسابقه، هیچ گلی دریافت نکردن، دروازه را بسته نگه داشتن! ١٣٩٦/١٢/٢٤
|

343 Clean sheet فوتبال ) دروازه بسته،کلين شيت( یعنی دروازه بان در طول دیدار دروازه اش را بسته نگه داشته است). مترادف با shutout ١٣٩٦/١٢/٢٤
|

344 Analyticism تحلیل گرایی، فلسفه تحلیلی، واکافتي ١٣٩٦/١٢/٢٣
|

345 Eat one's fill به اندازه کافی خوردن ، به مقداری که نیاز هست خوردن always eat or drink your fill همیشه تا اندازه ای که نیاز داری بخور و بنوش ١٣٩٦/١٢/٢٣
|

346 Jhuggi زاغه یا آلونک هندی (Jhuggi Jhopdis به معنای زاغه هایی هست که از گل و آهن ساخته میشوند و در زبان هندی به این نام معروفند) ١٣٩٦/١٢/٢٢
|

347 Jhuggi Jhopdis انگلیسی هندی) زاغه های هندی،آلونک های ساخته شده از گل و آهن در هند، ١٣٩٦/١٢/٢٢
|

348 Round of applause Idiom) یک دور تشویق در میان یک گروهی یا حضار،یک کف مرتب ، how about a round of applause for Peter با یک کف مرتب برای پیتر چطوريد! / چطور است پیتر را ... ١٣٩٦/١٢/٢٢
|

349 Let's clear the air بیا صحبت کنيم و رفع سوء تفاهم ، بیا سنگهامون رو وا بکنیم. I had a problem with Mike,so, decided to clear the air من با مايک یک مشکلی داشتم پس تصمیم گ ... ١٣٩٦/١٢/٢٢
|

350 Languishing خمار ١٣٩٦/١٢/٢٢
|

351 Look like شبیه به کسی یا چیزی شدن، شبیه به کسی یا چیزی به نظر رسیدن، مثل کسی یا چیزی شدن،
She's had tons of surgeries to look like actress of Hollywood
١٣٩٦/١٢/٢١
|

352 Undergo تحت چیزی قرار گرفتن،(بیشتر برای اصطلاح تحت عمل جراحی قرار گرفتن بکار میرود)، دستخوش چیزی قرار گرفتن، به چیزی تن در دادن، سختی یا تجربه تلخی از چيزي ر ... ١٣٩٦/١٢/٢١
|

353 Mean things چیزهای مهم، چیزهای با اهمیت، I never say mean things من هیچوقت چیز مهمی نمی گم. ١٣٩٦/١٢/٢٠
|

354 Drony صفت ) برای drone ، وزوزو، کسی یا چیزی که صدای وزوز، یا بم میکند، his voice is drony صداش بم است، 2- آدم تنبل و انگل، طفیلی، ١٣٩٦/١٢/١٩
|

355 Drone مفت خور، طفیلی، آدم تنبل و انگل،- خرحمال، حمال مفت، ١٣٩٦/١٢/١٩
|

356 Peer into با دقت نگریستن به...، از روی کنجکاوی نگریستن به...، ١٣٩٦/١٢/١٩
|

357 Hang a left به سمت چپ پیچیدن، to turn left ١٣٩٦/١٢/١٨
|

358 Doze off چرت بردن، خواب رفتن، did you doze off چرتت برد? خوابت برد? خوابت رفت ? ١٣٩٦/١٢/١٨
|

359 Make a pit stop دستشوئی رفتن (بین راه مسافرت)، توقف برای دستشوئی و استراحت کوتاه و احتمالا خوردن غذا هنگام مسافرت. I need to make a pit stop من باید بروم دستشوئی. ١٣٩٦/١٢/١٨
|

360 Left to go باقی مانده برای سپری کردن، باقیمانده برای رفتن یا پشت سر گذاشتن
we've only got about 120 miles left to go
ما فقط حدود 120 مایل باقیمانده دار ...
١٣٩٦/١٢/١٨
|

361 Make good time سریع سفر کردن، زمان مسافرت را کوتاه کردن we're making good time ما داریم سریع مسافرت میکنیم ١٣٩٦/١٢/١٨
|

362 Grab a bite خوراکی گرفتن (برای موقعی که داری سفر ميکنيد) don't you want to stop somewhere and grab a bite? نمی خواهی یه جایی توقف کنی و یه کم خوراکی بگیری? ١٣٩٦/١٢/١٨
|

363 Come one's way سر راه کسی قرار گرفتن، قابل دسترس شدن برای کسی، برای کسی اتفاق افتادن،
he did whatever jobs came his way
او هر شغلی که سر راهش قرار می گرفت ...
١٣٩٦/١٢/١٧
|

364 Fellowship دوره تخصصی تکمیلی (فلوشيپ) ١٣٩٦/١٢/١٧
|

365 Name fellow هم اسم، همنام، ١٣٩٦/١٢/١٧
|

366 Turn it up a notch درجه (چیزی) را یک درجه بالاتر بردن، سطح چیزی را یک پله ارتقا دادن، یک درجه یا یک سطح بالاتر بردن چیزی. مثال I wasn't doing so well in school, so I tu ... ١٣٩٦/١٢/١٧
|

367 Anticipated صفت) سبقت گرفته، پیش افتاده (از دیگران) ١٣٩٦/١٢/١٦
|

368 Steal the show در نمایش یا نمایشگاه، خود را کانون توجه قرار دادن،
That car is stealing the show
این ماشین در نمایشگاه همه توجهات تماشاچیان را به خود جلب میک ...
١٣٩٦/١٢/١٦
|

369 Goose pimples انگلیسی بریتانیایی ) معادل goosebumps که انگلیسی آمریکایی است ،یعنی حالتی از پوست که در اثر عواملی مثل سرما یا استرس و ترس، به شکل پرز های برجسته یا ... ١٣٩٦/١٢/١٦
|

370 Goosebumps حالتی از پوست که در اثر عواملی مثل سرما یا استرس، به شکل پرز های برجسته یا همان سیخ شدن مو، در می آید،( این اصطلاح مربوط به انگلیسی آمریکایی میباشد و ... ١٣٩٦/١٢/١٦
|

371 Are you rolling اصطلاح تخصصی برای سینما) آماده شروع فیلمبرداری هستی? ١٣٩٦/١٢/١٦
|

372 Stunt driver راننده بدلکار، ١٣٩٦/١٢/١٦
|

373 Bankers clip گیره کاغذ، کلیپس، همان binder clip یا fold over clip ١٣٩٦/١٢/١٦
|

374 Binder clip گیره کاغذ، کلیپس، یک گیره کوچک فلزی یا پلاستیکی هستند که به گیره کاغذ معروفند ، اسامی دیگر عبارتنداز، banker's clip و fold over clip ١٣٩٦/١٢/١٦
|

375 Fold over clip گیره های کوچکی که بعنوان گیره کاغذ هستند مترادف binder clip و banker's clip ١٣٩٦/١٢/١٦
|

376 Come across به معنای تصور ایجاد کردن، به نظر رسیدن هم می باشد!
consider how your words are coming across to the listener, when you're speaking
وقتی دارید ...
١٣٩٦/١٢/١٦
|

377 Digitus impudicus انگشت وسط دست، و اگر کسی این انگشت رو به سمت کسی بگیرد یعنی این که او را تحقیر کرده و حالت توهین آمیز دارد. در فرهنگ غرب این انگشت، به انگشت بی ادبی، ... ١٣٩٦/١٢/١٦
|

378 Flip someone the bird کسی را تحقیر کردن، به کسی توهین کردن!(البته این بیشتر یک gesture یا ژست هستش که با نشان دادن انگشت وسط دست در حالیکه بقیه انگشتان جمع شده اند و گرفتن ... ١٣٩٦/١٢/١٦
|

379 Facade ظاهر مصنوعی، ظاهر کاذب، نقاب، صورتک مصنوعی، یا نشان دادن چهره به ظاهر شاد در حالیکه در واقع اصلا شاد نمی باشد، رفتار یا احساساتی که ریاکارانه بوده و ... ١٣٩٦/١٢/١٦
|

380 Deal with it باهاش کنار بیا، بهش رسیدگی کن، حل وفصلش کن، مدیریتش کن، بپذيرش، با هاش (کسی) در بیفت، باهاش رابطه برقرار کن، ١٣٩٦/١٢/١٥
|

381 Hold someone over کسی را معطل کردن، رفتن کسی را به تاخیر انداختن ١٣٩٦/١٢/١٥
|

382 You got your just deserts عامیانه خودمانی) چشمت کور، دندت نرم! حقت بود! هرچی سرت اومده حقت بوده! ١٣٩٦/١٢/١٥
|

383 You got your just desert حقت بود، هرچی به سرت اومده حقت بود، چشمت کور و دندت نرم،( هر بلائی سرت بیاد مسببش خودت هستی، you get your just deserts ) ١٣٩٦/١٢/١٥
|

384 Cheer up شاد باش، غصه نخور، خوشحال باش!
cheer up!, it's not that bad
خوشحال باش! اون زیاد (هم ) بد نیست.
١٣٩٦/١٢/١٥
|

385 !Cheer up خوشحال باش!، غصه نخور!، شاد باش!، شادی کن!
مثال:
cheer up! It's not that bad
غصه نخور! اون خیلی (هم) بد نیست.
١٣٩٦/١٢/١٥
|

386 Grumbly صفت) غرغرو، غرغر کننده، grumbling , غار و غور کننده، مثلا grumbly tummy شکم غر غر کننده، شکم غار و غور کننده،(شکمی که بدلايلي صدای غار و غور ميکند ). ١٣٩٦/١٢/١٥
|

387 Retake دوباره گرفتن ، retaking test ,دوباره امتحان گرفتن . ١٣٩٦/١٢/١٤
|

388 Keep up with someone اصطلاح) 1-پا به پای کسی رفتن یا بودن، با کسی همگام بودن، از کسی عقب نیفتادن، با کسی چشم و هم چشمی کردن!
2- تماس یا ارتباطی را با کسی را ادامه دادن ...
١٣٩٦/١٢/١٤
|

389 Extra virgin فرا بکر، فوق بکر، خالص، مثلا The extra virgin olive oil روغن زیتون فرا بکر. ١٣٩٦/١٢/١٤
|

390 Hook up with 1- شروع کردن یک رابطه جنسی با کسی، با کسی ملاقات کردن و رابطه دوستانه برقرار کردن، مثال
Did you ever hook up with Maisy while you were there?
١٣٩٦/١٢/١٤
|

391 Hook up با کسی رابطه جنسی شروع کردن، با کسی مرتبط شدن، چیزی یا کسی را به چیز دیگر یا کس دیگر وصل کردن. ١٣٩٦/١٢/١٤
|

392 Pickup line روش مخ زدن جنس مخالف، شیرین زبونی برای جلب توجه، (منظور شروع مکالمه با جنس مخالف به روش تملق گونه و طنز آمیز برای جلب توجه او می باشد ) متلک گفتن، بع ... ١٣٩٦/١٢/١٤
|

393 Wind back Turn back، به عقب برگرداندن، دور زدن و برگشتن، عقربه یا کیلومتر شمار را به عقب برگرداندن، نوار صوتی یا ویدئویی را به عقب برگرداندن.به زمان یا مکان عق ... ١٣٩٦/١٢/١٣
|

394 Where does Obama fall in the sequence of US presidents اوباما چندمين رئیس جمهور آمریکا ست? (یکی از روش های ساختاری برای سوالی کردن ordinal number یا همان' چندمين' خودمون در فارسی ) البته متاسفانه یک ساخت ... ١٣٩٦/١٢/١٣
|

395 I had my hair cut دادم موهامو کوتاه کردند. منظور این نیست که خودش موهاشو کوتاه کرده.چون در اینصورت به این شکل نوشته میشد I cut my hair ١٣٩٦/١٢/١٢
|

396 I had my bike stolen دوچرخه ام به سرقت رفته، دزدیده شده! I had my bike stolen= my bike was stolen (ساختار جملات سببی یا causative ) ١٣٩٦/١٢/١٢
|

397 Put the pedal to the metal اصطلاح) 1-پدال گاز(اتومبیل) را ته فشار دادن،(برای بالا بردن سرعت و یا مسافرت)2- حداکثر تلاش را کردن، تمام انرژی و جدیت را برای انجام کاری به کار برد ... ١٣٩٦/١٢/١٢
|

398 Starving گرسنه (صفت) ١٣٩٦/١٢/١٢
|

399 Pack something in 1- چپاندن چیزی یا کسی در یک جای محدود و از قبل پر شده. 2- از انجام کاری دست برداشتن 3-استفاده از چیزی را برای همیشه کنار گذاشتن 4- جذب مخاطب برای دی ... ١٣٩٦/١٢/١٢
|

400 Pack something up 1- چمدان را بستن! تمام وسایلت را جمع و جور کردن و داخل چمدان گذاشتن!
مثال:
I'm going to pack my things up to go home
من دارم وسایلم را جم ...
١٣٩٦/١٢/١٢
|

401 Pack up چمدان را بستن! جمع و جور کردن همه وسايلت باهم و داخل یک چمدان گذاشتن.
I am about to pack up my things and go home
من تقریبا دارم چمدونم را می ...
١٣٩٦/١٢/١٢
|

402 Self fulfilling prophecy پیش گویی خود انجام، یا پیش گویی محقق کننده! نوعی پیش گویی که پس از آنکه اعلام میشود خودش شرایطی را ایجاد می کند که باعث میشود همان پیش گویی به حقیقت ... ١٣٩٦/١٢/١١
|

403 word power دایره لغات، دایره واژگان ١٣٩٦/١٢/١١
|

404 Build your word power دایره لغات خودتان را افزایش دهيد. ١٣٩٦/١٢/١١
|

405 That's one way of putting it یک اصطلاح است) که مترادف That's one way to put it است و دقیقا به یک مفهوم هستند یعنی: اینطور هم میشه گفت! اینجوری هم میشه گفت! (برای درک بهتر و توضیح ... ١٣٩٦/١٢/١١
|

406 That's one way to put it یک اصطلاح است) یعنی، اینجوری هم میشه گفت! اینطور هم میشه گفت!
(منظور اینست که این ایده و عقیده شماست و ایده های زیادی هست در مورد آنچه که شما بیان ...
١٣٩٦/١٢/١١
|

407 Mounting تدارک دیدن، به روی صحنه آوردن یا بردن (اثر هنری مثل تئاتر، موسیقی و...)
She's mounted a theatrical production in the central theatre Hall او یک ا ...
١٣٩٦/١٢/١١
|

408 to develop an understanding برای درک بهتر ، برای درک عمیق تر /بیشتر ١٣٩٦/١٢/١١
|

409 Squad goals اهداف تیم، دار و دسته دوستان! ١٣٩٦/١٢/١١
|

410 Electronic instrument panel صفحه کیلومتر شمار دیجیتال یا الکترونیکی اتوموبیل که به digital instrument cluster و digital dash هم معروف است ١٣٩٦/١٢/١٠
|

411 Digital dash صفحه کیلومتر شمار دیجیتال اتوموبیل! ١٣٩٦/١٢/١٠
|

412 Digital instrument panel صفحه کیلومتر شمار دیجیتال اتوموبیل ١٣٩٦/١٢/١٠
|

413 Digital instrument cluster صفحه کیلومتر شمار دیجیتالی در اتوموبیل که electronic instrument panel و همچنین digital dash هم گفته ميشود! ١٣٩٦/١٢/١٠
|

414 Listen to yourself بفهم که چی میگی، حالیت باشه که چی داری میگی، توجه کن به آنچه که میگویی. Are you listening to yourself? متوجهي که چی داری میگی? ١٣٩٦/١٢/١٠
|

415 God forbid خدای ناکرده!، خدا نکند! ١٣٩٦/١٢/٠٩
|

416 Perish the thought God forbid، خدای ناکرده، خدا نکند! ١٣٩٦/١٢/٠٩
|

417 a wet blanket ضد حال، حالگیر، you are a wet blanket guy تو یک آدم ضد حالي! (اصطلاح a wet blanket برای افراد دمق و افسرده ای بکار میرود که خوشی و شادی دیگران را نیز ... ١٣٩٦/١٢/٠٩
|

418 You are a wet blanket تو یک آدم ضد حالی a wet blanket guy ١٣٩٦/١٢/٠٩
|

419 Bummer Buzzkill ,ضد حال ١٣٩٦/١٢/٠٩
|

420 Fancy meeting you here چه عجب از این طرفا !
مشتاق دیدار!
١٣٩٦/١٢/٠٩
|

421 Get out of something 1-از زیر کاری در رفتن، با بهانه و عذر از انجام کاری اجتناب کردن، 2-از یک عادت یا فعالیت روزمره دست برداشتن (مثال1- I think her backache was just a wa ... ١٣٩٦/١٢/٠٩
|

422 Get together شروع یک رابطه عاشقانه she got together with Paul two years ago او دو سال پیش با پال رابطه عاشقانه اش را شروع کرد! ١٣٩٦/١٢/٠٩
|

423 Get together with someone با کسی رابطه رومانتیک یا عاشقانه شروع کردن ١٣٩٦/١٢/٠٩
|

424 Be getting on 1- دیروقت بودن it's getting on, we would better be going دیروقت هست، بهتره که برویم 2- پیرشدن he's getting on اون داره پیر میشه ١٣٩٦/١٢/٠٩
|

425 Be getting on for تقریبا، حدودا he must be getting on for 80
now اون الان باید حدودا 80 ساله باشد
١٣٩٦/١٢/٠٩
|

426 Get the hang of something لم کاری يا چیزی را فراگرفتن، قلق چیزی را پیدا کردن، اسلوب کاری را یاد گرفتن ١٣٩٦/١٢/٠٩
|

427 Get your own way حرف خود را به کرسی نشاندن ١٣٩٦/١٢/٠٩
|

428 Get ahead پیشرفت کردن، ١٣٩٦/١٢/٠٩
|

429 Gain over برتری یافتن، پیروز شدن ، غلبه کردن ،پیشی گرفتن ١٣٩٦/١٢/٠٩
|

430 Get the upper hand دست بالا را گرفتن، تفوق یافتن،پیشی جستن، برتری پیدا کردن، بر کسی یا چیزی غالب شدن ١٣٩٦/١٢/٠٩
|

431 Get mixed up قاطی کردن، گیج شدن ١٣٩٦/١٢/٠٩
|

432 My two cents عقیده من اینه که، اظهار نظر من اینست که، رک و راست باید بگم که،نقطه نظر من این است که، I thought I'd just throw in my two cents worth فکر کردم که فق ... ١٣٩٦/١٢/٠٧
|

433 Put your two cents worth in نظر و ایده خود را در مورد مساله ای دادن، اظهار نظر کردن در مورد چیزی، I tried to put my two cents at the meeting but nobody would listen to me.
...
١٣٩٦/١٢/٠٧
|

434 Let me put it this way یک اصطلاح )وقتی که میخواهید حقیقتی را بگوئید ولی ممکن است که زیاد محترمانه به نظر نياد از این اصطلاح استفاده میشود، مثال
let me put it this way, ...
١٣٩٦/١٢/٠٧
|

435 Time out زمان استراحت کوتاه، زمان خارج شدن از فعالیت ورزشی یا کار برای استراحت کوتاه مدت ١٣٩٦/١٢/٠٦
|

436 Freedom lies in being bold آزادی در جسارت نهفته است، آزادی در جسارت قرار دارد. ١٣٩٦/١٢/٠٥
|

437 I don't think it's love so much as lust فکر نمیکنم که این عشق باشه، بیشتر هوسه (تا عشق) ١٣٩٦/١٢/٠٥
|

438 Recipe for disaster چیزی که به فاجعه منجر خواهد شد، دستورالعمل فاجعه بار، (something that will result in disaster)، "She's planning to do the plumbing herself." "That's ... ١٣٩٦/١٢/٠٤
|

439 Banger مهمونی فوق‌العاده، جشن بزرگ That party was a banger اون مهمونی یک مهمونی فوق‌العاده بود! 2- آتش بازی کوچک ترتیب داده شده با صدای بلند بیشتر برای بچه ... ١٣٩٦/١٢/٠٤
|

440 Skim بخشی از پول را کف رفتن یا برای خود برداشتن ١٣٩٦/١٢/٠٤
|

441 Have a ride به معنای have a sex هم کاربرد دارد البته بستگی به context دارد. ١٣٩٦/١٢/٠٤
|

442 May i ride from you ممکنه من هم سوار کنید? البته این اصطلاح زیاد کاربرد ندارد و بیشتر بصورت with خواهد بود تا from ولی همین معنا را می رساند در ضمن ride from you به معنا ... ١٣٩٦/١٢/٠٤
|

443 Even stephen عامیانه) همان even steven است که گاهی بدین شکل نوشته میشود یعنی برابر، سه دانگ سه دانگ، یر به یر، مساوی ،نه من نه تو، سر به سر ١٣٩٦/١٢/٠٤
|

444 Even Steven برابر، مساوی، سه دانگ سه دانگ، سر به سر، یر به یر، نه من نه تو (even stephen) هم به همین معناست. ١٣٩٦/١٢/٠٤
|

445 Outrun the everyday از هرروز سریعتر بدو ،سریعتر از هرروز بدو ١٣٩٦/١٢/٠٣
|

446 Recite poetry دکلمه کردن شعر، شعر را دکلمه کردن I can recite poetry من می توانم شعر دکلمه کنم ١٣٩٦/١٢/٠٣
|

447 This much is certain واضح است، مسلم است ١٣٩٦/١٢/٠٣
|

448 پشکاندن افشاندن، پاشیدن ١٣٩٦/١٢/٠٢
|

449 Concrete jungle جنگل بتني، که ساختمان های یک شهر یا منطقه ای بسان درختان یک جنگل سر به فلک کشیده اند و بجای فضای سبز یک فضای خاکستری ناخوشایند بوجود آورد اند. ١٣٩٦/١٢/٠٢
|

450 Dig someone کسی را فهمیدن، کسی را تأیید کردن، ١٣٩٦/١٢/٠٢
|

451 Give someone a lift 1- کسی را با ماشین به جایی بردن البته در این کاربرد اول میتوان از ride هم استفاده کرد، please give me a lift home لطفا منو با ماشین به خانه برسانيد. ... ١٣٩٦/١٢/٠٢
|

452 Give someone a ride کسی را با ماشین به جایی بردن ،البته بجای ride میتوان از lift هم استفاده کرد Can you give me a ride to work میتونی منو با ماشین برسونی سرکار? It's too ... ١٣٩٦/١٢/٠٢
|

453 Take someone for a ride کسی را فریب دادن، کسی را اغفال کردن! ١٣٩٦/١٢/٠٢
|

454 Sweet talk شیرین زبونی کردن، مخ زدن، دلربایی کردن، اغفال کردن ١٣٩٦/١٢/٠٢
|

455 Get someone the sack از کار بیکار کردن کسی، اخراج شدن
your stupidity got me the sack
,حماقت تو منو از کار بیکار کرد.
I got the sack because of your stupidity ...
١٣٩٦/١٢/٠٢
|

456 Get someone in the sack کسی را به رختخواب بردن (برای س.ک.س)
(توجه داشته باشیدبا اصطلاح
Get someone the sack اشتباه گرفته نشود)
١٣٩٦/١٢/٠٢
|

457 Play dumb خود را به ندانستن زدن، خود را به نفهمي و حماقت زدن
Don't play dumb with me - I know you took the money
خودت را به نفهمي نزن!- من میدونم که ت ...
١٣٩٦/١٢/٠٢
|

458 Bear with با کسی راه آمدن، تحمل کردن، صبوری کردن ، مثال I always bear with him من همیشه باهاش راه میام، همیشه باهاش صبوری می کنم ١٣٩٦/١٢/٠٢
|

459 Get even with someone با کسی تسویه کردن، از کسی انتقام گرفتن، با کسی مقابله به مثل کردن، ١٣٩٦/١٢/٠٢
|

460 Hogging the ball بازیکن یک تیم که بیش از اندازه تکروی ميکند، تکروی کردن he hogs the ball او خیلی تکروی میکند ١٣٩٦/١٢/٠١
|

461 It's a deal اصطلاحی است که برای مواقعی که شما با چیزی موافق هستید بکار برده میشود، به معنی ،اوکی، باشه، حله، موافقم، مشابه آن that's a deal هم به همین معناست! ١٣٩٦/١٢/٠١
|

462 I'm running late 1- دارد دیرم می‌شود 2- دیر می رسم،با تاخیر می آیم،(این اصطلاح دو تا کاربرد دارد) مثال برای 1، I have to go ,I'm running late باید بروم دارد دیرم می‌ ... ١٣٩٦/١٢/٠١
|

463 Running short of something در حال کم شدن چیزی، در حال تمام شدن (البته فرقش با running out of اينه که اون مقدار باقیمانده بیشتر از موقعی هست که اصطلاح running out بکار برده شود، ... ١٣٩٦/١٢/٠١
|

464 Give someone a heads up کسی را در جریان گذاشتن، چیزی را به کسی خبر دادن، I just wanted to give you all a heads up that I am running late من فقط خواستم به همتون خبر بدم که دی ... ١٣٩٦/١٢/٠١
|

465 Run over طول کشيدن (چیزی بیش از آنچه که برنامه ریزی شده بود )مثال Sorry I’m late, the meeting ran over.متاسفم که دیر کردم، جلسه طول کشيد! ١٣٩٦/١٢/٠١
|

466 Call for تقاضا کردن،احضار کردن چیزی یا کسی بصورت قانونی، طلب کردن ١٣٩٦/١٢/٠١
|

467 Safe deposit Box صندوق امانات بانک( همچنین به safety deposit box هم معروف است) ١٣٩٦/١٢/٠١
|

468 Safety deposit Box یا safe deposit box صندوق امانات بانک! ١٣٩٦/١٢/٠١
|

469 Dripping with something حاوی مقدار زیادی از چیزی بودن، پوشیده شده با مقدار زیادی از چیزی، شامل چیزی خاص به مقدار زیاد بودن ١٣٩٦/١١/٣٠
|

470 Cause a stir هیجان را تحریک کن، آشوب را زیاد کن، اغتشاش کنید، هيجانات را برانگیزید ١٣٩٦/١١/٣٠
|

471 Here we go again دوباره شروع شد! مثال Oh Jeez, Here we go again ای وای! دوباره شروع شد! یا (یا خدا! بازم شروع شد!)این عبارت بیشتر در مواقعی بکار برده میشود که شخص قبل ... ١٣٩٦/١١/٣٠
|

472 Drop the humor شوخی را متوقف کردن، جک گفتن را تمام کردن if I were you I would drop the humour اگر بجای تو بودم شوخی کردن را تموم میکردم ١٣٩٦/١١/٣٠
|

473 Ends up being too noisy به خیلی پر سر و صدا بودن منتهی می شود ١٣٩٦/١١/٣٠
|

474 Badge buddy کارت شناسایی مخصوص پرستاران،دکتر و سایر پرسنل درمانی که در زبان ما به اتیکت معروف است ١٣٩٦/١١/٣٠
|

475 Up to speed 1-کار کردن در پتانسیل کامل یا حداکثر کارایی 2- کارکرد در سطح مورد انتظار 3- در جریان بودن، کاملا مطلع، اپ تو دیت یا بروز بودن ،ماهر و حرفه ای بودن (م ... ١٣٩٦/١١/٣٠
|

476 It was not until many hours later ساعات زیادی نگذشته بود ١٣٩٦/١١/٣٠
|

477 Not until نه تا وقتی که، نه قبل از اینکه، نه تا آن موقع!
مثال:
when you finish your homework you can go outside but not until then
وقتی تکاليفت رو ت ...
١٣٩٦/١١/٣٠
|

478 Rotten luck بد شانسی، what rotten luck چه شانس بدی یا چه بدشانسی ای how unfortunate چقدر بدشانس! ١٣٩٦/١١/٣٠
|

479 Rubbernecking گردشگری فاجعه یا disaster tourism این اصطلاح موقعی بکار برده میشود که ازدحام مردم صورت میگیرد تا مرتب سرک بکشند (گردن دراز کنند )تا ببینند چه خبره، ب ... ١٣٩٦/١١/٣٠
|

480 Up ahead کمی جلوتر، there is a gas station up ahead یک پمپ بنزین کمی جلوتر هست،/وجود دارد! ١٣٩٦/١١/٣٠
|

481 I hate to break it to you این اصطلاح بیشتر در مواقعی که میخواهند خبر بدی به کسی بدهند بکار برده میشود و یعنی : متنفرم از این که من اولین کسی هستم که این خبر (بد ) را بهت ميده! ... ١٣٩٦/١١/٣٠
|

482 break something to someone چیزی را به کسی اطلاع دادن، خبر چیزی را به کسي دادن (معمولا خبر بد، اخبار حوادث و اتفاقات بد )
I hate to break it to you but your father died
...
١٣٩٦/١١/٣٠
|

483 Get pulled over متوقف شدن (توسط پلیس راه معمولا، بخاطر ارتکاب جرم حین رانندگی) خود عبارت pull over یعنی ماشین را به کنار جاده کشیدن و متوقف شدن I got pulled over by ... ١٣٩٦/١١/٣٠
|

484 Where are you headed کجا میخواهی بروی? مقصدت کجاست? به کدوم سمت میروید? (بیشتر راننده تاکسی ها این اصطلاح را بکار می برند ،تا متوجه شوند که مسافر شون کجا میخواهد برود) مت ... ١٣٩٦/١١/٣٠
|

485 An unusual find considering یک یافته غیرمعمول با توجه به...، یک کشف غیرمعمول با در نظر گرفتن اینکه ...، ١٣٩٦/١١/٢٩
|

486 An unusual find یک یافته غیرمعمول، یک کشف غیرمعمول ١٣٩٦/١١/٢٩
|

487 sold on عامیانه) اشتیاق فراوان داشتن، enthusiastic، keen, علاقه مند،(بیشتر این نوع علاقه در مورد اشیاء بیجان است مثل ماشین و...I am sold on this beautiful ca ... ١٣٩٦/١١/٢٩
|

488 Be sold on علاقه مند بودن به، مشتاق بودن، خاطرخواه بودن (بیشتر در مورد اشیاء بکار می رود نه انسان ها ) I am sold on that idea من عاشق اون ایده ام، ١٣٩٦/١١/٢٩
|

489 Be sold on something علاقه شدید به چیزی داشتن، مشتاق چیزی بودن، علاقمند به چیزی بودن،
I am sold on this car
من به این ماشین علاقه دارم، خاطرخواه این ماشینم!
١٣٩٦/١١/٢٩
|

490 Rub somebody's nose in the dirt اشتباهات،ناکامی‌های کسی را مرتب به رخش کشیدن! ناکارآمدی کسی را مرتبا به روی کسی آوردن (به منظور تنبیه یا تحقیر آن فرد)
ok, I got wrong but, don't ...
١٣٩٦/١١/٢٩
|

491 Rub somebody's nose in it Informal) ناکامی‌های کسی را به رخش کشیدن (به منظور تنبیه یا تحقیر او )
they rubbed his nose in it
آنها ناکامی‌ها و اشتباه هاتش را به رخش کشید ...
١٣٩٦/١١/٢٩
|

492 Rub it in به رخ کشیدن (چیزی که فرد با یادآوری آن احساس شرمندگی کند یا تحقیر شود ، مثل اشتباهاتی که در گذشته انجام داده یا مثلا بی پولی و...)
I know I made ...
١٣٩٦/١١/٢٩
|

493 Limit up حداکثر افزایش مجاز قیمت روزانه ای سهام فردی، سقف افزایش ١٣٩٦/١١/٢٨
|

494 Limit down حداکثر کاهش مجاز قیمت روزانه ای سهام ، سقف کاهش ١٣٩٦/١١/٢٨
|

495 Every other hour هر یکساعت در میان، هر دو ساعت یکبار، ١٣٩٦/١١/٢٨
|

496 Every other month یک ماه در میان، هر دو ماه یکبار، ١٣٩٦/١١/٢٨
|

497 Every other week هر دو هفته یکبار، یا یک هفته در میان ١٣٩٦/١١/٢٨
|

498 Above reproach بی عیب و نقص، بدون انتقاد، کامل و بدون کم وکاست ١٣٩٦/١١/٢٨
|

499 You got me good من را کامل گرفتار خودت کردی، منو کاملا عاشق خودت کردی ، خوب منو تور کردی! ١٣٩٦/١١/٢٨
|

500 You got me bad اینجا bad ،بیشتر برای تاکید بکار رفته و معنی مثبت دارد به معنی بدجور، بدجوري) بدجوری من را گرفتار خودت کردی، بدجور منو عاشق خودت کردی، بدجوری منو تور ... ١٣٩٦/١١/٢٨
|

501 You got me wrong منظور من را اشتباه برداشت کردی، منظور من را بد فهمیدی ( با این عبارت You got me bad ،خیلی فرق دارد با آنکه تو زبان فارسی شاید مترادف به نظر برسند ولی ... ١٣٩٦/١١/٢٨
|

502 Don't get me wrong منظور من را اشتباه برداشت نکن،
Don't get me wrong, I'd love to come with you but I have to go to work
منظور منو اشتباه برداشت نکن (بد برداشت ...
١٣٩٦/١١/٢٨
|

503 borealis شمالی، خدای شمالی (افسانه یونانی) الهه باد شمال مثلا aurora borealis شفق قطبی، شفق شمالی، نور یا فجر شمالی ١٣٩٦/١١/٢٧
|

504 Streetful خیابان گیر، مقداری یا تعدادی از افراد یا چیزی که خیابان میتواند دربرگیرد! ١٣٩٦/١١/٢٧
|

505 Go bananas دیوانه شدن، go crazy ١٣٩٦/١١/٢٧
|

506 Ferry ride قایق سواری!
I'd like to take you for a ferry ride after lunch
میخوام بعد از ناهار تو رو ببرم قایق سواری! (Ferry ride یک عبارت قدیمی بوده و امر ...
١٣٩٦/١١/٢٧
|

507 Ferry قايق، کشتی کوچک!
Ferry ride یعنی قایق سواری!
١٣٩٦/١١/٢٧
|

508 Go for a long walk رفتن برای یک پیاده روی طولانی و لذت بخش (معمولا با عشقت یا همسرت که هدف بیشتر صحبت کردن و لذت بردن است تا سایر علل مثل ورزش ) let's go for a long wal ... ١٣٩٦/١١/٢٧
|

509 Candlelit فضای رومانتیک یا عاشقانه که توسط نور شمع ایجاد شده است. When I came home, there was a candlelit dinner on the table وقتی اومدم به خونه، یک شام رومانت ... ١٣٩٦/١١/٢٧
|

510 Candlelit dinner شام رومانتیک، منظور یک وعده شام که در یک فضای کاملا رومانتیک صرف شود و این فضای رومانتیک توسط نور شمع یا شمع ها ایجاد شده، a candlelit dinner for two ... ١٣٩٦/١١/٢٧
|

511 Rolling in money در پول غلت زدن، ثروتمند بودن، ١٣٩٦/١١/٢٦
|

512 Low slung کم ارتفاع، کوتاه قد، سطح پایین ١٣٩٦/١١/٢٦
|

513 Head over heels in love سرتاپای عاشق شدن، کاملا عاشق شدن، he's head over heels in love with Mariah او سرتاپای عاشق مارياست! ١٣٩٦/١١/٢٦
|

514 Looking on the bright side نگاه به نیمه پر لیوان، جنبه های مثبت قضیه را دیدن، خوش بینانه نگاه کردن، با دید مثبت به قضیه نگاه کردن،looking on the bright side,though, things may ... ١٣٩٦/١١/٢٥
|

515 Gear up حاضر شدن یا آماده شدن برای کسی یا چیزی، مثال I geared myself up for Sarah ,who was coming here to see me من خودم را برای سارا که داشت برای دیدن من می ... ١٣٩٦/١١/٢٥
|

516 Able to take only so much قادر بودن به تحمل مقدار محدودی از ناراحتی ها یا نا خوشی ها مثلا
He's able to take just so much
او فقط تا اندازه ای ظرفیت تحمل ناراحتی را دار ...
١٣٩٦/١١/٢٥
|

517 Only so much Only so much یا only so many یا just so much یا just so many همگی به این معنا هستند که برای هر چیزی ظرفیتی یا محدودیتی هست مثلا I'm able to take just ... ١٣٩٦/١١/٢٥
|

518 Handcrafted صفت) دست ساز، هنر دست، with a handcrafted engine با یک موتور دست ساز،با یک موتور ساخت هنر دست! ١٣٩٦/١١/٢٥
|

519 Marmite مارمايت،یک چاشنی تند انگلیسی درست شده از خمیر ترش که حاوی ویتامین های B و اسید فولیک بوده و اولین بار در سال 1902 در انگلستان تولید شد و امروزه طرفدا ... ١٣٩٦/١١/٢٥
|

520 Beleaguered 1-محاصره شده،احاطه شده، تحت محاصره
2- عاجز، مستأصل،
١٣٩٦/١١/٢٤
|

521 Light skinned روشن پوست، سفید پوست، (در مقابل سیاهپوست) ١٣٩٦/١١/٢٤
|

522 Short of cash 1- پول کم آوردن، بی پول شدن، پول نداشتن I am short of cash now من فعلا پول ندارم 2- بی پول، دست خالی ١٣٩٦/١١/٢٤
|

523 Eke out 1- اضافه کردن به درآمد، جبران کردن کاستی های درآمد، تکمیل درآمد (ناقص) 2- دوام آوردن با درآمد ناقص، با پول بخر و نمیر زندگی کردن، با مشقت زندگی کردن، ١٣٩٦/١١/٢٤
|

524 Bring down کم کردن، کاهش دادن ١٣٩٦/١١/٢٤
|

525 Roll with پرسه زدن با، گشتن با، to roll with someone با کسی گشتن یا پرسه زدن. ١٣٩٦/١١/٢٣
|

526 Little spoon به هنگام spooning (بصورت بغل کرده در کنار هم خوابیدن) شخصی که (معمولا زن ها) پشتش به همخوابه بوده و توسط big spoon در بغل گرفته شده باشد را little S ... ١٣٩٦/١١/٢٣
|

527 Big spoon هنگام خوابیدن دو نفر در کنار هم (معمولا زن و شوهر) big spoon یک اصطلاحی است که برای آن شخصی (معمولا مرد ها)که از پشت، همخوابه خود را در بغل میگیرد. و ... ١٣٩٦/١١/٢٣
|

528 spooning بصورت بغل کرده در کنار هم خوابیدن ١٣٩٦/١١/٢٣
|

529 Send someone to sleep کسی را خواب کردن، کسی را خواباندن (مثلا با لالایی، دارو ، داستان خواندن و...) ١٣٩٦/١١/٢٣
|

530 It is safe to say (این عبارت برای موقعی استفاده می شود که فرد گوینده برای آنچه می گوید کاملا مطمئن است )، مطمئنا میتوان گفت، یقینا می‌شود گفت، بخوبی میتوان گفت، ١٣٩٦/١١/٢٣
|

531 Candy bar آبنبات یا شکلات های شمش مانند، شکلات یا آبنبات مکعب مستطیلی که حاوی دانه های فندق، بادام و... میباشد، شکلات تخته اي(candy شکلات هم معنی ميشود) ،شمش ... ١٣٩٦/١١/٢٣
|

532 Would you mind if اذیت نمی شوید اگر ، اشکالی ندارد اگر (البته تن صدا و نحوه گفتن آن بیشتر حالت سوالی یا درخواست گونه می باشد، مثلا میگویید اشکالی ندارد اگر من لامپ را ... ١٣٩٦/١١/٢٣
|

533 Would you mind ترجمه لغت به لغت آن زیاد برای ما فارسی زبان ها آشنا و رایج نیست، ولی در کل به عنوان تقاضای محترمانه یا رسمی برای انجام کاری است. بهترین واژه ها شاید ... ١٣٩٦/١١/٢٣
|

534 Preview پیش پرده ١٣٩٦/١١/٢٣
|

535 green بعضی وقتها، معنای ill یا همان ناخوش و رنگ پریده ميدهد، مثال:
Oh no, you look green today
اوه،نه! امروز ناخوش احوال و رنگ پریده به نظر ميايي!
١٣٩٦/١١/٢٢
|

536 An average looking یک قیافه معمولی، یک قیافه متوسط (نه زشت نه زیبا) ١٣٩٦/١١/٢٢
|

537 Give a hoot اهمیت دادن، علاقه نشان دادن (بیشتر در حالت منفی کاربرد دارد ) مثال
I don't give a hoot about what they say من به آنچه که آنها میگویند اهمیتی نمی ...
١٣٩٦/١١/٢١
|

538 To fend for oneself گلیم خود را از آب کشیدن!
I tried to fend for myself
سعی کردم گليمم را خودم از آب بکشم!
١٣٩٦/١١/٢١
|

539 Binder کلاسور ١٣٩٦/١١/٢١
|

540 Bake پختن بر روی اجاق گاز (فرق بین bake و cook اینست که cook یک اصطلاح کلی برای پخت و پز هست که البته شامل bake هم نوعی از طبخ غذا است می باشد، انواع مختل ... ١٣٩٦/١١/٢١
|

541 Carry around این جا و آنجا حمل کردن(کسی یا چیزی)، با خود این ور و اون ور بردن ١٣٩٦/١١/٢١
|

542 Take a detour از بیراهه رفتن، از کمربندی رفتن، از جاده فرعی رفتن، مترادف made a detour
مثال:
let's take a detour to avoid the traffic jam
بیا تا از کمر ...
١٣٩٦/١١/٢٠
|

543 Make a detour از بیراهه رفتن، از جاده فرعی رفتن، از کمربندی رفتن ، مترادف take a detour
مثال:
we made a detour to avoid the town centre
ما بخاطر اجتناب ...
١٣٩٦/١١/٢٠
|

544 Being owed مدیون بودن، بدهکار بودن، متعهد (در قبال چیزی) بودن، مکلف بودن ١٣٩٦/١١/٢٠
|

545 Teeth grinding دندان قروچه ، مترادف teeth clenching ١٣٩٦/١١/٢٠
|

546 Teeth clenching مترادف teeth grinding به معنای دندان قروچه ١٣٩٦/١١/٢٠
|

547 Teeth rattling مترادف teeth chattering به معنای لرزیدن یا بهم خوردن تند تند دندان ها (معمولا در اثر سرما) ١٣٩٦/١١/٢٠
|

548 Teeth chattering لرزیدن یا بهم خوردن دندان ها (در اثر سرما) ١٣٩٦/١١/٢٠
|

549 Chattering لرزش یا بهم خوردن سریع، فک زدن my teeth were chattering with the cold دندان هایم بخاطر سرما می لرزید (بهم می خورد) teeth chattering لرزیدن یا بهم خور ... ١٣٩٦/١١/٢٠
|

550 Rattle بهم خوردن سریع، فک زدن سریع ١٣٩٦/١١/٢٠
|

551 Deck out آراستن، تزیین کردن ١٣٩٦/١١/١٩
|

552 Gridlock وقفه، به بن بست خوردن (مذاکرات)، تعلیق ، تعطیلی، توقف ١٣٩٦/١١/١٨
|

553 Pile up تصادف زنجیره ای، تصادف های سریالی، تصادف بیشتر از دو تا ماشین که روی هم انباشته میشوند ! ١٣٩٦/١١/١٨
|

554 Hop in اصطلاح خودمونی) همون "بپر بالا" خودموني موقع سوار شدن به ماشین یا موتور و...
سوار شو!
١٣٩٦/١١/١٨
|

555 Keep an eye out گوش بزنگ بودن، مترصد بودن، حواس جمع بودن، مراقب بودن، هوشیار بودن ١٣٩٦/١١/١٨
|

556 Give someone the hump ناراحت شدن، اذیت شدن ،به کسی برخوردن، مترادف با get the hump مثلا I think he was given the hump when we didn't invite him to the party من فکر میکنم ... ١٣٩٦/١١/١٨
|

557 Get the hump ناراحت شدن، اذیت شدن، عصبانی شدن (این احساس بیشتر در موقعی هست که شخصی شما را ناراحت کند و به شما اصطلاحا خودمونی بربخورد، مثلا وقتی میگیم بهم برخورد ... ١٣٩٦/١١/١٨
|

558 Be have naughtily شيطوني کردن، رفتار شیطنت آمیز کردن! ١٣٩٦/١١/١٨
|

559 Horse around شيطوني کردن! ١٣٩٦/١١/١٨
|

560 Take a long and hard look یه نگاه دقیق بیندازید! با دقت چک کنيد! (با حواسی کاملا جمع چیزی را کنترل کردن یا چک کردن ) ١٣٩٦/١١/١٨
|

561 Take a look یه نگاه بیندازید! مترادف have a look (در انگلیسی آمریکایی بیشتر رایج هست تا انگلیسی بریتانیایی) ١٣٩٦/١١/١٨
|

562 Have a look یه نگاه بیندازید! مترادف take a look (انگلیسی بریتانیایی بیشتر از have a look استفاده می کنند) ١٣٩٦/١١/١٨
|

563 Get a load یه نگاهی بیندازید، با دقت یه نگاه بیندازید ١٣٩٦/١١/١٨
|

564 Fandom 1-شیفتگی، طرفداری، هواخواهی(از کسی یا چیزی مثلا مثل کشور، ورزش ، ورزشکاران و...) 2- طرفداران، شیفتگان، هواداران (کسی یا چیزی) ١٣٩٦/١١/١٨
|

565 What a surprise to bump into you here! چه سوپرايزي که اینجا بهت برخوردم، bump into به معنای اتفاقی با کسی رو برو شدن ، اتفاقی کسی را دیدن یا پیدا کردن ١٣٩٦/١١/١٧
|

566 Worn out texture بافت فرسوده ١٣٩٦/١١/١٧
|

567 Roll out معرفی عمومی یک محصول، ١٣٩٦/١١/١٦
|

568 rooting for someone تشویق کردن کسی، حمایت کردن از کسی who are you rooting for شما از کی حمایت می کنی? یا شما چه کسی را تشویق میکنی ? ١٣٩٦/١١/١٦
|

569 Im rooting for you من از شما حمایت می کنم، من شما را تشویق می کنم. ١٣٩٦/١١/١٦
|

570 Root for حمایت کردن، تشویق کردن ١٣٩٦/١١/١٦
|

571 Get a roundup یک خلاصه ای از اطلاعات و اخبار (مربوطه) بگیرید، یک نگاه خلاصه وار به اطلاعات و اخبار داشته باشید، ١٣٩٦/١١/١٥
|

572 roundup یک خلاصه ای از اطلاعات و اخبار ١٣٩٦/١١/١٥
|

573 Get fired up مشتاق شدن، ذوق زده شدن، هیجان زده شدن ١٣٩٦/١١/١٤
|

574 Fired up ذوق زده، هیجان زده، مشتاق، با انرژی ١٣٩٦/١١/١٤
|

575 Get carried away جو گیر شدن! ١٣٩٦/١١/١٤
|

576 Knock socks off غیررسمی ) بسیار هیجان زده کردن،(خودمونی) کف بریدن knock someone's socks off سوپرايز کردن کامل کسی. مثال) It knocked my socks off کامل مرا سوپرايز ک ... ١٣٩٦/١١/١٤
|

577 Flatter به به و چه چه گفتن، پاچه خواری کردن، چرب زبانی کردن ١٣٩٦/١١/١٤
|

578 Break down in tears گریه کردن ( منظور طوری گریه کردن که اشک از چشمان جاری شود ) ، شروع به گریه کردن He broke down in tears during his testimony ١٣٩٦/١١/١٢
|

579 In tears به حالت یا وضعیتی گفته میشود که اشک از چشمان یک شخص جاری شود چه در اثر گریه و چه در اثر خنده زیاد (مثال، We were laughing so hard that we were in tea ... ١٣٩٦/١١/١٢
|

580 Burst out laughing به یکباره زیر خنده زدن، به یکباره از خنده ریسه رفتن ١٣٩٦/١١/١٢
|

581 Burst into laughter به یکباره زیر خنده زدن! She burst into laughter او به یکباره زد زیر خنده! ١٣٩٦/١١/١٢
|

582 Burst into tears زیر گریه زدن، به یکباره زیر گریه زدن، He burst into tears او به یکباره زیر گریه زد! ١٣٩٦/١١/١٢
|

583 taken وقتی کسی می گوید I'm taken یعنی فعلا در حال حاضر با یک دختر یا پسر در ارتباط هستم اگر گوینده مرد باشد یعنی اینکه من فعلا دوست دختر دارم اگر گوینده ... ١٣٩٦/١١/١٢
|

584 I told you so من که بهت گفتم یا من که بهت هشدار دادم، بهت که گفته بودم! (منظور اينه که من قبلا راجع به این موضوع هشدار داده بودم ولی تو گوش نکردی و الان می بینی که ... ١٣٩٦/١١/١١
|

585 You nailed it تو موفق شدی، تو کارت رو عالی انجام دادی- به اصطلاح خودمونی "گل کاشتی"، کارت فوق‌العاده بود! ١٣٩٦/١١/١١
|

586 Filter فیلتر کردن عکس یا نقاشی (برای اصلاح عکس و تصویر) ١٣٩٦/١١/١٠
|

587 Speak for yourself اصطلاح غیررسمی) از طرف خودت صحبت کن، (این اصطلاح موقعی بکار می رود که میخواهید به شخصی که نظرش را گفته بفهمانید که با او هم نظر نیستید). مثال we had ... ١٣٩٦/١١/١٠
|

588 اسکی اصطلاح جدید کوچه بازاری) به معنای تقلید کردن مثلا یک جمله ای یکنفر می گوید سپس شخص دوم دقیقا همان جمله را تکرار می کند بهش میگویند باز تو اسکی رفتي? ... ١٣٩٦/١١/٠٩
|

589 Plenty of مقدار کافی از ...(مثلا، plenty of time وقت کافی یا plenty of room فضای کافی) I still have plenty of 3 hours for doing this من هنوز سه ساعت وقت کافی ب ... ١٣٩٦/١١/٠٨
|

590 Take the bull by the horns گرفتن گاو(نر) بوسیله شاخ هاش،( ضرب المثل) به معنای روبرو شدن با خطر بصورت مستقیم و نهراسیدن از آن، درگیر شدن یا مواجه با مشکلات با اعتماد بنفس بالا ع ... ١٣٩٦/١١/٠٨
|

591 Catch up with 1-رسیدن به (کسی یا چیزی ) You go I'll catch up with you تو برو من بهت می رسم. 2- اثر سو گذاشتن بر (کسی یا چیزی) Old age catches up with everyone in t ... ١٣٩٦/١١/٠٨
|

592 Call for a meeting پیشنهاد یک جلسه ای را دادن، پیشنهاد برگزاری جلسه ای را دادن، دعوت کردن (عمومی) براي برگزاری یک جلسه ١٣٩٦/١١/٠٨
|

593 Stick to something 1-پیروی کردن از چیزی، مثل stick to the rule پیروی از قانون 2- چسبیدن به چیزی و تغییر ندادن آن stick to your point به هدفت بچسب (هدفت رو تغییر نده ) ١٣٩٦/١١/٠٨
|

594 Low ball offer پیشنهاد پایین تر از قیمت واقعی دادن، پیشنهاد غیرمنصفانه، قیمت پایین پیشنهاد دادن، تو سر مال زدن، (تکنیک low ball offer از طرف خریدار بالقوه که سعی م ... ١٣٩٦/١١/٠٨
|

595 Low ball خودمونی )تو سر مال زدن، Make a deliberately low estimate - Underestimate تخمین کم ،کم تخمین زدن پیشنهاد غیرمنصفانه دادن ١٣٩٦/١١/٠٨
|

596 Sell off به قول خودمون) آتش به مال خود زدن! ١٣٩٦/١١/٠٨
|

597 Hit the bull's eye درست به هدف زدن، بطور کامل به هدف خود رسیدن. مترادف hit the nail on the head و همچنین hit the mark ١٣٩٦/١١/٠٨
|

598 Turnaround تغییر موضع، پروسه یا دوره زمانبر (برای تکمیل چیزی)، دوره یا زمان رفت و برگشت یک وسیله نقلیه مثل هواپیما،کشتی وغیره ١٣٩٦/١١/٠٧
|

599 Read through تمرین اولیه ای که در آن بازیگران نقشهای خودشان را از روی متن نمایشنامه میخوانند! ١٣٩٦/١١/٠٧
|

600 Wipe out شکست،سقوط،ناکامی،فروافتادن ١٣٩٦/١١/٠٧
|

601 Of sorts بی کیفیت،نصفه نیمه، چیزی که شکل یک چیزی باشد ولی در واقع خود آن چیز نباشد یا فقط اسما به اسم آن شناخته میشود. مثلا
a celebrity of sorts
یعنی ...
١٣٩٦/١١/٠٧
|

602 Skittish شیطون بلا ١٣٩٦/١١/٠٧
|

603 Put something to bed غیررسمی) حل کردن یک مساله، کنار آمدن با چيزي، خاتمه دادن غائله چیزی، کنار آمدن با موضوعی (بصورت موفقیت آمیز)،برطرف کردن ترس یا نگرانی در مورد یک موضو ... ١٣٩٦/١١/٠٧
|

604 Lay something to rest 1- به داستان یا غائله چیزی خاتمه دادن!
2- برطرف کردن نگرانی یا ترس در مورد یک موضوعی
I thought we'd laid this issue to rest ages ago
من ...
١٣٩٦/١١/٠٧
|

605 Put something to rest 1-به غائله چیزی خاتمه دادن!
I tried to put this issue to rest
من سعی کردم به غائله این مساله خاتمه بدم.
2- در مورد چیزی رفع نگرانی یا تر ...
١٣٩٦/١١/٠٧
|

606 Get lost گم شدن، محو شدن ١٣٩٦/١١/٠٦
|

607 Jaw dropping عجیب،حیرت آور، شگفت انگیز، amazing ١٣٩٦/١١/٠٦
|

608 Talk one's ear off اصطلاح عامیانه غیر رسمی آمریکا ) مخ کسی را خوردن، سر کسی را بردن (با حرف زدن زیاد و معمولا با صدای بلند). اصطلاح انگلیسی همین مورد Talk One's head o ... ١٣٩٦/١١/٠٦
|

609 Talk one's head off اصطلاح عامیانه غیر رسمی) سر کسی را بردن، مخ کسی را خوردن (با حرف زدن زیاد و معمولا با صدای بلند)
She talked my head off
او از بس حرف زد مخمو ...
١٣٩٦/١١/٠٦
|

610 You talked my head off مخمو خوردي! سرمو بردی از بس حرف زدي! ١٣٩٦/١١/٠٦
|

611 Screwed up بهم ریخته، آشفته، داغون شده ١٣٩٦/١١/٠٦
|

612 Cody هم بعنوان نام هم بعنوان نام خانوادگی بیشتر برای جنس مذکر و گاهی هم برای جنس مونث . ریشه انگلیسی و ایرلندی و در جاهای مختلف جهان معناهای متفاوتی دارد. ... ١٣٩٦/١١/٠٦
|

613 Fill up کامل پر کردن،( فرقش با fill اینست که مثلا وقتی میگویید لیوان مرا پر کن اگر منظور شما اینست که ليوانتان کامل و لبالب پر بشود میگویید fill up my glass ... ١٣٩٦/١١/٠٦
|

614 Fill out پر کردن کلی یک سند یا یک فرم، (فرقش با fill in اینست که fill in یعنی پر کردن یک یا چند جای خالی از یک فرم هست نه تمام فرم. مثلا در یک فرم جای خالی نا ... ١٣٩٦/١١/٠٦
|

615 Serenity مربی زندگی ١٣٩٦/١١/٠٦
|

616 Reclaiming پس گرفته شدن، بازگردانیدن ١٣٩٦/١١/٠٦
|

617 Lost and found office دفتر اشیا گمشده، محلی که برای نگهداری اشیا گمشده است تا دوباره به صاحبان شان برگردانده شود ١٣٩٦/١١/٠٦
|

618 Self pity تأسف به حال خود(بخاطر بدشانسی های زندگی) ١٣٩٦/١١/٠٥
|

619 Keep someone hanging کسی را آویزان نگهداشتن، کسی را پادرهوا نگه داشتن، ١٣٩٦/١١/٠٥
|

620 Keep someone dangling کسی را بلاتکلیف گذاشتن، کسی را پادرهوا نگه داشتن، کسی را منتظر (جواب)گذاشتن ١٣٩٦/١١/٠٥
|

621 Keep one's feet on the ground اصطلاح) Keep/Have one's feet on the ground
داشتن یک نگرش معقول و واقع بینانه به زندگی، اهل عمل و ثابت قدم در زندگی بودن، واقع گرا بودن، یک شخص اه ...
١٣٩٦/١١/٠٥
|

622 Hustle and bustle جنب و جوش، شور و شوق ، سر وصدا های شهری ١٣٩٦/١١/٠٤
|

623 Sweep someone off their feet 1-کسی را عاشق کردن، مخ کسی را زدن، اثر گذاشتن روي احساسات کسی، طوری که سریع عاشق شما شود مثال، He was hoping to sweep her off her feet, but she jus ... ١٣٩٦/١١/٠٤
|

624 Dumping نرخ شکنی ١٣٩٦/١١/٠٢
|

625 Predatory pricing نرخ شکنی، مترادف undercutting ١٣٩٦/١١/٠٢
|

626 Undercutting نرخ شکنی ١٣٩٦/١١/٠٢
|

627 You had me at hello اصطلاح عامیانه آمریکا) تو همون نگاه اول عاشقت شدم.(با اولین کلامت من رو گرفتار خودت کردی ) To have someone at 'hello ١٣٩٦/١١/٠٢
|

628 To have someone at hello یک اصطلاح معتبر در ایالات متحده) به معنی توجه کسی را جلب کردن در اولین نگاه یا با اولین کلام ، خودمونی تو نگاه اول عاشق کسی شدن. You had me at hello ... ١٣٩٦/١١/٠٢
|

629 Turn something upside down 1-بهم ریختن مکانی یا جایی برای پیدا کردن چیزی!
(مترادف turn something inside out)
مثال:
I turned the room upside down but,I couldn't find t ...
١٣٩٦/١١/٠١
|

630 Turn something inside out 1- چیزی را پشت و رو کردن (طوری که قسمت داخلی آن نمایان و قسمت خارجی آن پنهان شود)
2- زیر و رو کردن، بدنبال چیزی گشتن ( مثلا وقتی داریم دنبال جورا ...
١٣٩٦/١١/٠١
|

631 Foot drop پزشکی ) افتادگی پا را footdrop یا foot drop میگویند ١٣٩٦/١١/٠١
|

632 Decubitus وضعیت یا پوزيشني که یک فرد هنگام دراز کشیدن روی تخت یا سطح صاف بخود ميگيرد. ١٣٩٦/١١/٠١
|

633 Get bumped کنار گذاشته شدن از پرواز، (وقتی یک شرکت هواپیمایی بیش از ظرفیت هواپیما،بلیط فروشی کند از مسافران درخواست می کند که هر کدام مایل باشند از لیست پرواز خ ... ١٣٩٦/١٠/٣٠
|

634 Bucket list لیست یکسری تجارب و دستاوردهایی که یک فرد امیدوار است در طول زندگی اش داشته باشد یا آنها را بدست بیاورد. ١٣٩٦/١٠/٣٠
|

635 Bank teller کارمند تحویلدار بانک، کسیکه بطور مستقیم با ارباب رجوع سر وکار دارد و امور بانکی از قبیل پرداخت چک، حواله و...را انجام میدهد. ١٣٩٦/١٠/٢٩
|

636 Bank executive شخصی که یکی از مدیران ارشد یک موسسه مالی است و مسوول رسیدگی به عملیات روزانه،برنامه ریزی های طولانی مدت و تطابق آنها با قانون جهت برآورده کردن نیازها ... ١٣٩٦/١٠/٢٩
|

637 گیاه پزشکی Plant pathology or Phytopathology ١٣٩٦/١٠/٢٩
|

638 Rip through something بصورت سریع و خشن عبور کردن از چیزی ١٣٩٦/١٠/٢٩
|

639 Amend one's ways رفتار یا خلق و خو خود را اصلاح کردن یا عوض کردن!
Amend your ways
رفتارت رو عوض کن!
١٣٩٦/١٠/٢٨
|

640 Item گويه، سوال (در یک پرسشنامه آمار) ١٣٩٦/١٠/٢٨
|

641 Get used to عادت کردن به ١٣٩٦/١٠/٢٨
|

642 Bite the dust شکست خوردن ،نابود شدن ،به فنا رفتن، خراب شدن (در مورد ماشین آلات و...) ١٣٩٦/١٠/٢٨
|

643 Bite back به معنای تلافی کردن هم می باشد ١٣٩٦/١٠/٢٧
|

644 Take up پر کردن زمان یا مکان) مثال برای هردو: These files take up a lot of disk space،این فایلها یک فضای بسیار زیادی از میز را پر می کنند.
I’ll try not ...
١٣٩٦/١٠/٢٧
|

645 You've gotten to know Past participle از عبارت فعل have get to know (آشنا شدن)
آشنا شده اید، آشنا شده باشید
١٣٩٦/١٠/٢٧
|

646 Put something into perspective به چیزی واقع بینانه نگاه کردن ١٣٩٦/١٠/٢٧
|

647 Put things in perspective با یک دید واقع بینانه به قضایا نگاه کردن، با دیدی بازتر (بدون غرض،بیطرفانه) به قضایا نگاه کردن. ١٣٩٦/١٠/٢٧
|

648 Lippy حاضر جواب ١٣٩٦/١٠/٢٤
|

649 On the way out دموده شدن، رو به زوال رفتن، از مد افتادن ١٣٩٦/١٠/٢٤
|

650 Miss out فرصت از دست دادن ١٣٩٦/١٠/٢٤
|

651 Stone's throw away مسافت نزدیک،فاصله کم، فاصله نزدیک به چیزی (منظور شاید حداکثر فاصله ای باشد که یک نفر میتواند سنگی را با دست پرتاب کند ولی مفهوم آن اشاره به یک فاصله ... ١٣٩٦/١٠/٢٤
|

652 Cause offence باعث ناراحتی یا آزرده خاطر شدن (کسی)
I didn't mean to cause offence to you منظورم این نبود که شما را برنجانم.
١٣٩٦/١٠/٢٤
|

653 Cause any offence باعث آزرده خاطر شدن، باعث رنجش خاطر شدن ١٣٩٦/١٠/٢٤
|

654 Give offence ناراحت کردن یا رنجاندن(کسی ) ١٣٩٦/١٠/٢٤
|

655 Take offence رنجیده شدن، ناراحت شدن از (کسی یا چیزی) ١٣٩٦/١٠/٢٤
|

656 Hogwarts نام یک مدرسه ای برای یادگیری جادوگری(در سریال هری پاتر) ١٣٩٦/١٠/٢٣
|

657 Don't lose faith اعتقادتان(باورتان ،ايمانتان ) را از دست ندهید! ١٣٩٦/١٠/٢٣
|

658 Brick آدم خوش قلب و مورد اعتماد، انسان خوب ١٣٩٦/١٠/٢٣
|

659 Enchanted طلسم شده،مسحور شده، افسون شده ١٣٩٦/١٠/٢٣
|

660 Dedicated صفت )متعهد ١٣٩٦/١٠/٢٣
|

661 Unwritten dress code قوانین نانوشته مربوط به نحوه پوشش افراد (در یک مکان خاص) ١٣٩٦/١٠/٢٢
|

662 dress code عرف پوشش ، منظور اینکه افراد در یک مکان خاص چه نوع پوششی داشته باشند مثلا در یک رستوران ،اداره و... ١٣٩٦/١٠/٢٢
|

663 Choke (پزشکی) شوک: به مسدود شدن راه هوایی به هر علت بطوریکه شخص قادر به تنفس نباشد-
احساس خفگی کردن ، شوکه شدن ، تکان خوردن -عامیانه) از شدت هیجان و است ...
١٣٩٦/١٠/٢٢
|

664 Choked صفت) شوکه، عصبانی ١٣٩٦/١٠/٢٢
|

665 Verklempt صفت ) احساساتی، شخصی که مغلوب احساسات شده- این کلمه قرض گرفته شده از Yiddish (عبری ) می باشد و ریشه آن بر میگردد به کلمه farklemt که در زبان عبری ... ١٣٩٦/١٠/٢٢
|

666 Choked up دستخوش احساسات شدن! بغض گرفتن!مثال
I choked up when I heard about the disaster
بغضم گرفت وقتی که درمورد بحران شنیدم
١٣٩٦/١٠/٢٢
|

667 If I may say so my self اگر من بتوانم با افتخار در موردخودم صحبت کنم، اگر تعریف از خود نباشد، اگر حمل بر خودستایی نباشد. ١٣٩٦/١٠/٢٢
|

668 Put forward به جلو انداختن زمان یا تاریخ یک رویداد (مثل جلسه،وقت ملاقات و...)- تغییر دادن زمان با جلو بردن عقربه های ساعت درست عکس put back یعنی عقب بردن عقربه ه ... ١٣٩٦/١٠/٢٢
|

669 Put forth ارائه دادن یا پیشنهاد کردن (یک برنامه ،ایده و...) ١٣٩٦/١٠/٢٢
|

670 put forth leaves برگ دادن، رشد کردن If a tree puts forth leaves, it begins to grow ١٣٩٦/١٠/٢٢
|

671 To put forth leaves برگ دادن، رشد کردن ١٣٩٦/١٠/٢٢
|

672 Stir up تکان دادن، بهم زدن ١٣٩٦/١٠/٢٢
|

673 گندمان گندمان، شهری در استان چهارمحال و بختیاری، در هشتاد کیلومتری شهرکرد و از توابع شهرستان بروجن به فاصله هجده کیلومتری از بروجن. در زمانهای قدیم گندمان ی ... ١٣٩٦/١٠/٢٢
|

674 Fall over oneself بسیار مشتاق بودن (برای انجام کاری یا چيزي ) ١٣٩٦/١٠/٢٢
|

675 Fall over yourself to do something بسیار مشتاق بودن به انجام کاری(بخصوص چیزی که معمولا انجام نمی دهید ) People were falling over themselves to help her مردم خیلی مشتاق بودند که به او ... ١٣٩٦/١٠/٢٢
|

676 Fall over something برخوردکردن پا (بصورت اتفاقی )به چیزی و سقوط کردن، مثال) She fell over the dog and broke her front teeth او اشتباها در اثر برخورد پایش به یک سگ، نقش ب ... ١٣٩٦/١٠/٢٢
|

677 Fall over سرازیر شدن (در مورد آبشار) - لبریز شدن (مایعات)- سقوط چیزی بر روی زمین یا کنار خودش (مثلا ،کیک را اگر خیلی بلند درست کنند ممکن است که فرو بریزد پای خ ... ١٣٩٦/١٠/٢٢
|

678 In a fit of rage در یک جنون آنی ١٣٩٦/١٠/٢١
|

679 Lump in throat بغض گلو (از شدت غم ) مثال ، I had a lump in my throat as I watched my brother get on the plane من درست لحظه تماشای سوار شدن برادرم به هواپیما،یک بغضی ... ١٣٩٦/١٠/٢١
|

680 Have a lump in throat یک بغض در گلو گیر کرده، بغض داشتن (از شدت ناراحتی) ١٣٩٦/١٠/٢١
|

681 Wordsworthian به شیوه ویلیام وردزورث (شاعر معروف انگلیسی) ١٣٩٦/١٠/٢١
|

682 Have a down to earth approach یک نگرش یا رویکرد واقع بینانه داشتن (نسبت به چیزی ) مثال She had a down to earth approach to life او یک نگرش واقع بینانه ای به زندگی داشت (منظور اینک ... ١٣٩٦/١٠/٢١
|

683 Down to earth approach گرایش واقع بینانه ١٣٩٦/١٠/٢١
|

684 One carry on item یک مورداز چمدان یا بار و بنه مسافر. (در فرودگاه ها منظور از این عبارت مواردی هستند که بعنوان بار مسافر اجازه ورود به کابین هواپیما را ندارند و به قس ... ١٣٩٦/١٠/٢١
|

685 Carry on اسم ): بار، چمدان، توشه ١٣٩٦/١٠/٢١
|

686 One personal item یک مورد شخصی (در فرودگاه ها، منظور از این عبارت مواردی مثل کیف دستی،لپ تاپ،کوله پشتی کوچک و...که میتوانید همراه خودتان اگر مایل بودید و اجازه داشته ب ... ١٣٩٦/١٠/٢١
|

687 Take a seat حالت رسمی تر از (Have a seat) ١٣٩٦/١٠/٢١
|

688 Have a seat بفرمائید بنشینید ( این عبارت نسبت به Take a seat دوستانه تر و محترمانه تر است ) ١٣٩٦/١٠/٢١
|

689 Take a back seat 1- با میل خود از کاری عقب نشستن (صرف نظر کردن )، اداره امور را به دیگری دادن( برای فهم بهتر یک اتومبیل را در نظر بگیرید وقتی با اراده خودتان در صندلی ... ١٣٩٦/١٠/٢١
|

690 Cheque book دسته چک ١٣٩٦/١٠/٢١
|

691 Bank book دفترچه بانکی ١٣٩٦/١٠/٢١
|

692 Account executive متصدی (کارمند) مسوول باز کردن حساب در بانک ١٣٩٦/١٠/٢١
|

693 Come along با من بیا (پیش بیا، بیا جلو) ١٣٩٦/١٠/٢١
|

694 Cynical مسخره کننده،کسی که به شکل طعنه آمیز،دیگران را مسخره می کند - شکاک،بدبین، منفی باف- کسی که اهمیتی به دیگران نمی دهد و فقط به منافع خود اهمیت میدهد- فر ... ١٣٩٦/١٠/٢٠
|

695 Sneering تحقیرآمیز ، ریشخند کننده، استهزا کننده ١٣٩٦/١٠/٢٠
|

696 Recitation بصورت دکلمه خواندن، دکلمه کردن ١٣٩٦/١٠/٢٠
|

697 Recite دکلمه کردن ١٣٩٦/١٠/٢٠
|

698 Harangue دکلمه کردن ١٣٩٦/١٠/٢٠
|

699 Be in someones shoes منظور) جای کسی بودن، با کفش کسی راه رفتن ١٣٩٦/١٠/٢٠
|

700 Doula پرسنل بخش زایشگاه که وظیفه اش مراقبت بهداشتی،حمایتی از مادر ،قبل،حین و بعد از زایمان است.البته نقشی در زایمان ندارد، چون اصلا تخصصی در زمینه مامایی ... ١٣٩٦/١٠/١٩
|

701 Cut it fine دقیقا عین عبارت cut it close در انگلیسی آمریکایی است ،یعنی درست لحظه آخر رسیدن، درست لحظه آخر کاری را تمام کردن (خطر از بیخ گوش رد شدن ) بدین معنا که ... ١٣٩٦/١٠/١٩
|

702 Cut it close درست لحظه آخر رسیدن، دقیقه نود رسیدن، درست خطر از بیخ گوش رد شدن (منظور یعنی اگر یک کم بیشتر طول میکشید برای ما دردسر ساز ميشد یا بیان اینکه تقریبا ن ... ١٣٩٦/١٠/١٩
|

703 Drop off -کاهش يافتن، افت کردن!
- پایین انداختن،پیاده کردن! (مثلا تو فارسی خودمونی میگیم منو همينجا بنداز پایین، یعنی من را همینجا پیاده کن)
- به خواب ...
١٣٩٦/١٠/١٩
|

704 Negotiate راه حل پیدا کردن،گذر کردن(از موانع پیش رو) ١٣٩٦/١٠/١٩
|

705 Application تقاضانامه رسمی و معمولا بصورت مکتوب برای چيزي ١٣٩٦/١٠/١٩
|

706 Put something back چیزی را جایگزین کردن، چیزی را سر جای خودش گذاشتن ، چیزی به عقب انداختن (به بعد موکول کردن ) ١٣٩٦/١٠/١٩
|

707 As long as به شرطی که (عبارت قیدی ) مادامی که (عبارت قیدی) ١٣٩٦/١٠/١٩
|

708 Frigging معادل fucking و freaking در انگلیسی و معادل لعنتی /لامصب و سایر فحش های دیگر اینچنینی در فارسی .این اصطلاح توسط بعضی افراد استفاده می شود برای تاکید ... ١٣٩٦/١٠/١٩
|

709 Fucking معادل freaking و frigging که اصطلاحاتی برای تاکید بر چیزی یا بیان خشم است مثال)1- You think you're so fucking smart, don't you تو (لعنتی /لامصب/کسخل) ... ١٣٩٦/١٠/١٩
|

710 Freaking اصطلاحی برای تاکید بر آنچه که میگویید یا بیان خشم خود، مثل معادل فارسی( لعنتی) معادل انگلیسی fucking و frigging مثال1- Traffic was a freaking nightma ... ١٣٩٦/١٠/١٩
|

711 You are out of shape بدنتان نا متناسب شده، بدن شما در شرایط فیزیکی مناسب نيست، بدن شما ضعیف است(معمولا منظور بخاطر عدم ورزش است) ١٣٩٦/١٠/١٩
|

712 Let's take a break بیا یه کم استراحت کنيم، بیا تا استراحت کوتاهی داشته باشيم. ١٣٩٦/١٠/١٨
|

713 No way امکان ندارد ١٣٩٦/١٠/١٨
|

714 Take a break استراحت کوتاه داشتن ١٣٩٦/١٠/١٨
|

715 Get back into shape بازگشتن به فرم و تناسب بدنی ١٣٩٦/١٠/١٨
|

716 Catch you later اصطلاح عامیانه موقع خداحافظی) برای گفتن خداحافظی ١٣٩٦/١٠/١٨
|

717 Catch up with someone کسی را گیر انداختن یا دستگیر کردن، ١٣٩٦/١٠/١٨
|

718 Highway robber دزدی سرگردنه، مثال That's so expensive! It's highway robber آن چقدر گرونه، دزديه سرگردنه است! ١٣٩٦/١٠/١٨
|

719 Bang up BrE به زندان انداختن ١٣٩٦/١٠/١٨
|

720 Read that through آنرا از اول تا آخر بخوانید (منظور، خواندن سریع دست نوشته یا نوشته پرینت شده است تا اگر اشتباه یا اشکالی در آن هست پیدا و بررسی شود) ١٣٩٦/١٠/١٨
|

721 Read that over آنرا از اول تا آخر بخوانید( منظور سریع خواندن چیزی از اول تا آخرش است بمنظور پیدا کردن اشتباهي یا اشکالی در آن دست نوشته یا نوشته پرینت شده) ١٣٩٦/١٠/١٨
|

722 Here you go شروع کنید!-بفرمائید، خدمت شما! ١٣٩٦/١٠/١٨
|

723 Inclusive of tax با احتساب مالیات،مالیات حساب شده باهاش ١٣٩٦/١٠/١٨
|

724 Such a great deal عجب معامله عالی،عجب توافق خوبی ١٣٩٦/١٠/١٨
|

725 Run a special حراج ویژه راه انداختن ١٣٩٦/١٠/١٨
|

726 Fly into a fit of rage بسیار خشمگین شدن بطور آنی (ناگهانی)، ١٣٩٦/١٠/١٧
|

727 In a fit of a rage در یک جنون آنی ١٣٩٦/١٠/١٧
|

728 Fit of a rage فوران خشم،جنون آنی ١٣٩٦/١٠/١٧
|

729 Fly into a rage بسیار خشمگین شدن بطور ناگهانی،مثال) I asked to speak to her boss and she just flew into a rage من خواستم با رئیسش صحبت کنم و او به یکباره بسیار خشمگی ... ١٣٩٦/١٠/١٧
|

730 Got stung گذشته Get stung (گزیده شدن ) ١٣٩٦/١٠/١٧
|

731 Collision damage waiver چشم پوشی از خسارت ناشی از برخورد، چشم پوشی از ادعای خسارت ناشی از برخورد(تصادف) ١٣٩٦/١٠/١٧
|

732 Can't make heads or tails of something قادر نبودن به فهمیدن چیزی!
They can't make heads or tails of your directions
آنها نمیتوانند از راهنمایی های شما سردربياورند!
١٣٩٦/١٠/١٧
|

733 Can not make heads or tails of something قادر نبودن به فهمیدن چیزی!
I couldn't make heads or tails of this case
من نتوانستم از این موضوع سردربيارم!
١٣٩٦/١٠/١٧
|

734 Make heads or tails of something اصطلاح ) فهمیدن یا سردرآوردن از چیزی!
مثال
I can't make heads or tails of this problem
من نمیتوانم از این مساله سردربيارم!
١٣٩٦/١٠/١٧
|

735 Thinking outside the box متفاوت فکر کردن ١٣٩٦/١٠/١٧
|

736 Neckbeard ریش تا گردن رشد کرده ) کنایه از عدم توجه به وضعیت آراستگی یک فرد است ،مثال، Make sure you don't have a neckbeard مطمئن شو که ریشت تا گردنت رشد نکند ( ... ١٣٩٦/١٠/١٧
|

737 What a piece of work is man چه شاهکاريه انسان! ١٣٩٦/١٠/١٦
|

738 Hang in the air نا تمام ماندن، نا معلوم ماندن، حل نشده ماندن مثال، His words hung in the air ،حرفهایش نا تمام ماند. ١٣٩٦/١٠/١٦
|

739 Headshot 1-عکس گرفته شده از صورت (مثلا عکس 3در 4) 2- گلوله نشانه رفته به سمت سر(شلیک به سر) ١٣٩٦/١٠/١٥
|

740 Ride out the storm اصطلاح عامیانه) با شرایط سخت کنار آمدن بدون صدمه دیدن زیاد.تحمل کردن طوفان تا اینکه آن طوفان عبور کند و برود. ١٣٩٦/١٠/١٥
|

741 Single تک آهنگ،آلبوم تک آهنگ ١٣٩٦/١٠/١٥
|

742 Day in, day out عامیانه) هر روز خدا! ١٣٩٦/١٠/١٥
|

743 That sucks عامیانه ) اون خیلی بی عرضه است، اون خیلی مزخرفه،اون چرنده،I bought a new car but I don't like it, That sucks من یک ماشین جدید خریدم اما اونو دوست ندا ... ١٣٩٦/١٠/١٥
|

744 It sucks اون خیلی مزخرفه، ١٣٩٦/١٠/١٥
|

745 Sucks مزخرف،بد،چرند،دست و پا چلفتی ١٣٩٦/١٠/١٥
|

746 Giddy up 1-از این واژه برای دستور دادن به یک اسب استفاده می شود که حرکت کند یا سریعتر حرکت کند. بصورت های Giddy-up یا Giddyup یا حتی Gittie-up هم نوشته میشود ... ١٣٩٦/١٠/١٣
|

747 A fresh pair of eyes ضرب المثل) کسی که آورده میشود تا یک چیزی را با دقت معاینه کند A fresh pair of eyes است. ١٣٩٦/١٠/١٣
|

748 A fool at 40 is a fool forever ضرب المثل) یعنی کسیکه تا چهل سالگی پخته نشود (از نظر عقلی) دیگه هرگز تا آخر عمرش نخواهد شد. ١٣٩٦/١٠/١٣
|

749 A day late and a dollar short ضرب المثل) یعنی یک چیز خیلی دیر شده و خیلی کم است. ١٣٩٦/١٠/١٣
|

750 A barking dog seldom bites ضرب المثل) سگی که پارس میکند به ندرت گاز میگیرد.)کنایه به شخصی که براحتی دیگران را تهدید می‌کند اغلب هیچ اقدامی نميکند. ١٣٩٦/١٠/١٣
|

751 Imp Imp، مخفف Impression در پایین برگه های گزارشات پزشکی مثل ام آر ای و... به معنای اولین تصور، تشخیص ابتدایی،تشخیص احتمالی ١٣٩٦/١٠/١٢
|

752 Turn the stones همه تلاشت را بکن، همه راه ها را برو ١٣٩٦/١٠/١١
|

753 For crying out loud اصطلاح عامیانه) آخ،آخ! تورو خدا نگاه کن! ١٣٩٦/١٠/١٠
|

754 Superdope فوق‌العاده عالی،(super-dope , super dope) به اشکال فوق هم نوشته میشود که به همان مفهوم است ١٣٩٦/١٠/١٠
|

755 Bad ass خفن،باحال،چشمگیر و عالی ١٣٩٦/١٠/١٠
|

756 Crazy about مشتاق بودن، علاقمند بودن I'm not crazy about the fabric من از اون پارچه خوشم نمیاد ١٣٩٦/١٠/١٠
|

757 Browsing نگاه کردن (به ویترین مغازه ها) مثال ،A: May I help you? B:I'm just browsing ١٣٩٦/١٠/١٠
|

758 Sick (علیرغم اینکه همه میدانیم این کلمه به معنای ناخوش احوال،حال ندار و...،بکار میرود)این کلمه به معنای : عالی،باحال،خفن و خوب هم بکار برده می‌شود. مثال، ... ١٣٩٦/١٠/١٠
|

759 You guys rock اصطلاح عامیانه) یعنی شما فوق‌العاده خوب هستيد، شما بچه‌ها عالی هستید! ١٣٩٦/١٠/١٠
|

760 Lost for good گمشده برای همیشه،مفقود شده برای همیشه ١٣٩٦/١٠/٠٩
|

761 Drop dead به دو معنا میباشد 1- برای تاکید بر جذاب بودن بیش از حد چیزی!
مثال:
It's drop-dead gorgeous
فوق العاده زیباست.
2- BrE ( عامیانه) به ش ...
١٣٩٦/١٠/٠٩
|

762 Let's cross that bridge when we come to it بیا فعلا خودمون را نگران آنچه که در آینده ممکنه اتفاق بیفتد نکنیم و اگر هم اتفاق افتاد باهاش کنار بیاییم. ١٣٩٦/١٠/٠٩
|

763 Be up the creek تو درد سر افتادن ،تو مخمصه افتادن، ١٣٩٦/١٠/٠٩
|

764 Strike with awe گیج کردن،مبهوت کردن ،شگفت زده کردن ١٣٩٦/١٠/٠٩
|

765 Strike with wonder گیج شدن، بهم ریختن ذهن ١٣٩٦/١٠/٠٩
|

766 Cum مایع منی (اصطلاح عامیانه پورنوگرافی) ١٣٩٦/١٠/٠٩
|

767 Make someone do something کسی را برای انجام کاری اجبار کردن، ) you can't make me go تو نمی توانی مرا مجبور به رفتن کنی. ١٣٩٦/١٠/٠٨
|

768 Have someone do something کسی را برای انجام کاری سازماندهی کردن،به کار گرفتن ، مثال I had Reza cut my hair دادم رضا موهامو کوتاه کرد. بجای have میتوان از get و make هم استفاد ... ١٣٩٦/١٠/٠٨
|

769 Get someone to do something کسی را برای انجام کاری متقاعد کردن، (بجای get میتوان از have و make هم استفاده کرد منتهی اولا هم معنا کمی متفاوت خواهد شد و دوم اینکه در ساختار جمله ... ١٣٩٦/١٠/٠٨
|

770 What a lookout on it چه دورنمايي دارد! چه چشم اندازی داره! ١٣٩٦/١٠/٠٧
|

771 Hit the panic button اصطلاح خودمانی)
Hit/press/push the panic button
بیش از حد هیجان زده شدن، هول شدن، دستپاچه شدن، وحشت زده شدن!
مثال: The coach isn't going t ...
١٣٩٦/١٠/٠٧
|

772 On the button درست و دقیق، در زمان دقیق مشخص شده،درست به هدف ١٣٩٦/١٠/٠٧
|

773 Fill someone in کسی را بطور کامل مطلع کردن از یک موضوعی ، I fill you in on the latest news من شما را بطور کامل از آخرین اخبار مطلع میکنم ١٣٩٦/١٠/٠٧
|

774 Hit the spot اصطلاح، خودمانی چسبیدن (براي نوشیدنی ها یا غذاها ) یعنی آن غذا یا نوشیدنی آن چیزی باشد که واقعا رضایت شما را تامین کند. مثال The cup of coffee hit th ... ١٣٩٦/١٠/٠٧
|

775 nip in the bud جلوی رشد و پیشرفت چیزی را از آغاز گرفتن،گربه را دم حجله کشتن ١٣٩٦/١٠/٠٧
|

776 Break into علاوه بر معانی فوق: (بر اساس دیکشنری لانگمن)
1-از مایه خرج کردن!
I don't want to break into my savings unless I have to
من نمیخوام از ماي ...
١٣٩٦/١٠/٠٧
|

777 Break in بغیر از همه معانی فوق:
اصطلاح آب بندی موتور وسایل نقلیه صفر کیلومتر
I can't drive at high speed until I break this new car in
من نمیتونم با ...
١٣٩٦/١٠/٠٧
|

778 Break for دویدن سریع به یک طرفی به منظور فرار کردن ١٣٩٦/١٠/٠٧
|

779 Break away استعفا دادن، فرار کردن از (موقعیتی،مکانی یا کسی ) ،بصورت تراشه درآوردن، جدا شدن از سازمان یا گروهی بخاطر نداشتن توافق ١٣٩٦/١٠/٠٧
|

780 Break down Remove a barrier or obstacle برداشتن یک مانع یا سد، (مثال، He had to break down their opposition to his ideas او مجبور بود از سد مخالفت های آنها با ا ... ١٣٩٦/١٠/٠٧
|

781 Over the counter drug داروی بدون نسخه- به اختصار داروی OTC مثل قرص استامينوفن،سرماخوردگی و...که اغلب نیاز به نسخه پزشک ندارند ١٣٩٦/١٠/٠٧
|

782 Hit the nail on the head عامیانه)دقیق به هدف زدن ،دقیقا متوجه شدن (علت بروز مساله ای یا بوجود آمدن موقعیتی) ١٣٩٦/١٠/٠٧
|

783 Nailed it برنده شدن،درست به هدف زدن،موفق شدن مثال I nailed it درست به هدف زدم (موفق شدم) ١٣٩٦/١٠/٠٧
|

784 Drive someone nuts غیر رسمی) کسی را عصبانی کردن،کسی را خیلی اذیت کردن، کسی را دیوانه کردن مثال، She's going to drive me nuts with her jealousy او با حسادتش مرا دیوانه م ... ١٣٩٦/١٠/٠٧
|

785 Fall to pieces داغون شدن،از کار افتادن،از هم پاشيدن، آشفته و پریشان شدن از نظر عاطفی ١٣٩٦/١٠/٠٧
|

786 Fall to piece داغون شدن،از هم پاشیدن، پیر شدن یا از کار افتاده شدن (معمولا بدنبال استفاده طولانی مدت) - از نظر عاطفی ناراحت شدن (مثال، He fell to pieces when his m ... ١٣٩٦/١٠/٠٧
|

787 Out of kilter غیر معمول، نا مرسوم،نا متعادل،کج ،نا بسامان،عجیب غریب ١٣٩٦/١٠/٠٧
|

788 Off kilter نا متعادل،کج،نا مرسوم،غیر معمول،عجیب غریب،نا بسامان ١٣٩٦/١٠/٠٧
|

789 Drag on به درازا کشیدن، ١٣٩٦/١٠/٠٧
|

790 On the heavy side یه کمی سنگین، یه خورده سنگین ١٣٩٦/١٠/٠٧
|

791 On the small side یه کمی کوچک، یه خورده کوچک ١٣٩٦/١٠/٠٧
|

792 On the high side یک کمی بالا، یه خورده بالا (مثال، Your temperature is on the high side دمای بدنت یه کمی بالاست ،یا تبت یه خورده بالاست ) ١٣٩٦/١٠/٠٧
|

793 Mix it up درگيرشدن،جنگیدن (با مشت )،رقابت کردن -تنوع ایجاد کردن- ارتباط برقرار کردن با مردم،معاشرت کردن - انجام دادن کاری برای خوش گذاردن،لذت بردن و یا هیجان ... ١٣٩٦/١٠/٠٥
|

794 Shake it up عجله کردن،سریعتر حرکت کردن- تغییر بزرگ ایجاد کردن (به منظور پیشرفت در کاری )-رقصیدن با ریتم آهنگ ١٣٩٦/١٠/٠٥
|

795 Squeez in جم و جور نشستن (در ماشین یا...)، مدیریت زمان و مکان علی رغم تنگی جا یا زمان برای کسی یا برنامه ای. جا دادن برنامه ای (بصورت فشرده) بین برنامه کاری ١٣٩٦/١٠/٠٤
|

796 Driveway به راه ورودی (کوتاه و اختصاصی) گفته میشود که از جاده عمومی جدا و به پارکینگ منزل ختم میشود، محوطه اختصاصی جلوی پارکینگ منزل ١٣٩٦/١٠/٠٤
|

797 Giggidy تکه کلام گلن کواگماير (شخصیت کارتونی در سریال مرد خانواده) giggidy-giggidy ١٣٩٦/١٠/٠٤
|

798 Carol رفتن خانه بخانه همراه با خواندن سرود کریسمس با خوشحالی و با صدای بلند ١٣٩٦/١٠/٠٤
|

799 Caroler خواننده سرود کریسمس(مخصوصا با صدای بلند و با خوشحالی)، کسیکه سرود کریسمس را با صدای بلند میخواند را caroler یا معادل انگلیسی آن caroller میگویند ١٣٩٦/١٠/٠٤
|

800 Caroller خواننده سرود کریسمس(با صدای بلند و با خوشحالی )- caroler معادل آمریکایی آن ١٣٩٦/١٠/٠٤
|

801 The more the merrier ضرب المثل برای موقعیتهایی مثل عروسی،جشن و شادی و غیره ) هرچه بیشتر باشيم،بیشتر خوش میگذره - هر کی بیاد قدمش بچشم ١٣٩٦/١٠/٠٤
|

802 Chagrined اندوهگین،آزرده خاطر،دلخور ١٣٩٦/١٠/٠٣
|

803 Stoked صفت) مشتاق،هیجان زده ،مشتعل، برانگیخته -کسیکه بسیار هیجان زده و خوشحال است برای انجام کاری. ١٣٩٦/١٠/٠٢
|

804 Poised صفت) آرام،خونسرد، مطمئن،-آرام ولی آماده بخدمت -در حالت تعادل بودن (متعادل) ١٣٩٦/١٠/٠٢
|

805 squarely مستقیما- صادقانه،دقیقا ١٣٩٦/١٠/٠١
|

806 Crimbo یک اصطلاح عامیانه(عرفي) جایگزین کریسمس ١٣٩٦/١٠/٠١
|

807 pool پول شرط بندي ١٣٩٦/٠٩/٣٠
|

808 Football pool پول شرط بندی فوتبال ١٣٩٦/٠٩/٣٠
|

809 Burst in ناگهانی وارد شدن (به اتاق یا یک ساختمان و...)،بدون اجازه وارد شدن -حرف کسی را قطع کردن ١٣٩٦/٠٩/٢٩
|

810 mean streak خصلت بدجنسی، (شخصی که دارای خصلت شرور یا بدجنس باشد) ١٣٩٦/٠٩/٢٩
|

811 Feed upon تقویت شدن از،بهره مند شدن از،جان گرفتن از ١٣٩٦/٠٩/٢٨
|

812 Mr. Right اصطلاح ) شوهر ایده آل آینده ١٣٩٦/٠٩/٢٨
|

813 Take the road سفر را آغاز کردن ١٣٩٦/٠٩/٢٧
|

814 Good egg اصطلاح قدیمی و دوستانه برای بچه مثبت بر عکس bad egg به معنی پسر بد یا شرور ١٣٩٦/٠٩/٢٧
|

815 Goody goody غیررسمی) بچه مثبت ١٣٩٦/٠٩/٢٧
|

816 Goody two shoes بچه مثبت ١٣٩٦/٠٩/٢٧
|

817 Get on with it کارت رو شروع کن،کارت رو ادامه بده ١٣٩٦/٠٩/٢٧
|

818 Don't mention it در پاسخ به کسیکه از شما تشکر کرده یعنی، حرفشم نزن یا قابلی نداشت ١٣٩٦/٠٩/٢٧
|

819 Get down رقصیدن ١٣٩٦/٠٩/٢٦
|

820 Get on with it کاری که شروع کردی ادمه اش بده، کارت رو شروع کن ١٣٩٦/٠٩/٢٦
|

821 Back home یعنی در زادگاه یک شخص، یا جایی که آن شخص از آنجا آمده (مثلا my friends back home یعنی دوستانم که در زادگاه من دارند زندگی میکنند-شاید بتوان معادل فار ... ١٣٩٦/٠٩/٢٦
|

822 Push through از سد چیزی گذشتن، مانعی را ( بزور ) رد کردن It helps you push through winter and in immaculate style ١٣٩٦/٠٩/٢٦
|

823 Wrap پایان یک دوره فیلمبرداری یا ضبط (مثال It's a wrap ) ١٣٩٦/٠٩/٢٦
|

824 Date from قدمت تاریخی داشتن از...، (مثال The church dates from the 14th century قدمت کلیسا به قرن چهاردهم بر میگردد )- معادل date back که آن هم تقریبا به همین ... ١٣٩٦/٠٩/٢٦
|

825 Unbirdled غیرقابل کنترل،مهارنشدني ١٣٩٦/٠٩/٢٦
|

826 Blistering صفت: سوزان هم در مورد گرما هم سرما ١٣٩٦/٠٩/٢٥
|

827 Blistering cold سرمای سوزان ١٣٩٦/٠٩/٢٥
|

828 Hit the road مسافرت کردن، ١٣٩٦/٠٩/٢٥
|

829 Strike back تلافی کردن،پاتک زدن ١٣٩٦/٠٩/٢٥
|

830 Here to stay! دیگر(کاملا) ماندگار و متداول شده، دیگه جزئی لاینفک از زندگی روزمره شدن ،( پذیرفته شده و ماندگار شدن بطوریکه برامون دیگه عادی شده) ١٣٩٦/٠٩/٢٥
|

831 Here we go شروع کنيم ! ١٣٩٦/٠٩/٢٥
|

832 Date back عبارت فعلی، قدمت داشتن ،به تاریخ عقب برگشتن مثلا This building dates back to the 18th century قدمت این ساختمان به قرن هجدهم باز میگردد، معادل data fr ... ١٣٩٦/٠٩/٢٥
|

833 Let's hang around بیا بريم دور بزنیم، بیا بريم بگردیم ١٣٩٦/٠٩/٢٥
|

834 Let's hit the road بیا بزنیم به جاده! ١٣٩٦/٠٩/٢٥
|

835 Resident evil شیطان مقیم ١٣٩٦/٠٩/٢٤
|

836 Put a constructoin on something (عبارت) تفسیر کردن چیزی ( مثلا اظهار نظر یک نفر یا کاری و اقدامات او) The judge put an entirely different constructi ... ١٣٩٦/٠٩/٢٤
|

837 constructoin تفسیر ،ترجمه ١٣٩٦/٠٩/٢٤
|

838 Barrel موج های بزرگ استوانه ای شکل (در ورزش موج سواری) را هم barrel میگويند ١٣٩٦/٠٩/٢٢
|

839 Go up ساختن- ظاهر شدن- آتش گرفتن یا منفجر شدن - رفتن به دانشگاه- رفتن از یک شهر یا موقعیت پایین تر به شهری بزرگتر یا موقعیت بالاتر ١٣٩٦/٠٩/٢١
|

840 Sure thing به معنی خواهش میکنم، قابلی نداشت، باعث افتخارم بود و... در جواب کسی که از شما تشکر کرده است بکار میرود، یعنی کاری نکردم که نیاز به تشکر خاصی داشته با ... ١٣٩٦/٠٩/٢١
|

841 see out بدرقه کردن یا همراهی کردن تا دم درب خروج (هنگام خروج کسی از منزل یا ساختمانی بعد از ملاقات) مثلا ،I'll see you out یعنی تا دم در همراهيت خواهم کرد ی ... ١٣٩٦/٠٩/٢١
|

842 Cut a fine figure برازنده و جذاب به نظر رسیدن، (بیشتر در مورد آقایون بکار می‌رود) ١٣٩٦/٠٩/٢٠
|

843 Ran into برخورد کردن، تصادفی به چیزی برخوردن ١٣٩٦/٠٩/٢٠
|

844 Come round باز رخدادن ، دوباره روی دادن ، (مثال، When my father's birthday came round, I wanted to buy him something really special) ١٣٩٦/٠٩/١٨
|

845 julienne فعل ، برش فرانسوی سبزیجات (بصورت خلال بريدن ) ١٣٩٦/٠٩/١٦
|

846 Ask after جویای احوال سلامتی یا پیشرفت کسی یا چیزی شدن ١٣٩٦/٠٩/١٦
|

847 Air out فعل عبارتی،به معنای در معرض هوا قرار دادن پهن کردن در هوای آزاد به منظور از بین رفتن رطوبت یا بوی آن ١٣٩٦/٠٩/١٦
|

848 In style شیک،مد روز،اصیل،مدرن ١٣٩٦/٠٩/١٥
|

849 Strike through خط زدن یا کشیدن (متن برای حذف آن) ١٣٩٦/٠٩/١٥
|

850 Get stung گزیده شدن ، زمان گذشته آن هم got stung می باشد ١٣٩٦/٠٩/١٥
|

851 Fancy معنی کیک هم می دهد ١٣٩٦/٠٩/١٤
|

852 Spit it out بیرون انداختن یا تف کردن (مثلا غذای بد مزه ) ١٣٩٦/٠٩/١٤
|

853 Everlasting gobstopper هم نام یک برند معروف آبنبات (candy) آمریکایی است هم نام شخصیت تخیلی در رمان کودکانه (چارلی و کارخانه شکلات) ١٣٩٦/٠٩/١٤
|

854 Monday blues کسالت، افسردگی و یا خستگی دوشنبه ها (بخاطر شروع هفته کاری) برای ما ایرانیان این حالت شنبه ها اتفاق می افتد ١٣٩٦/٠٩/١٣
|

855 Morning blues کسالت یا افسردگی صبحگاهی(البته برای ما ایرانیان این حالت شنبه ها صبح اتفاق می افتد) ١٣٩٦/٠٩/١٣
|

856 take the wheel هدایت یا کنترل کردن (رانندگی کردن ) ١٣٩٦/٠٩/١٣
|

857 Stones throw (خودمانی ):در یک قدمی (منظور همان فاصله نزدیک) ١٣٩٦/٠٩/٠٩
|

858 Wiped out صفت) 1-بسیار خسته!
I'm completely wiped out
من کاملا خسته ام!
2-مست، نشئه، intoxicated ، drunken
He's really wiped out by the drugs
١٣٩٦/٠٩/٠٩
|

859 Mean muggin نگاه غضب آلود، نگاه معنا دار یا از روی تشر،نگاه محکم و جدی ١٣٩٦/٠٩/٠٦
|

860 Head turner (صفت) جذاب و فوق العاده،وقتی کسی یا چیزی باعث جلب توجه شود بطوریکه سر بیننده به سوی آن شخص یا چیز برگردانده شود میگویند آن شخص یا چیز head Turner است ... ١٣٩٦/٠٩/٠٦
|

861 Revved up دور برداشتن، بسیار هیجان زده و فعال بودن یا شدن،سرعت یا شتاب گرفتن ١٣٩٦/٠٩/٠٦
|

862 Heather به زنی که زیبا،شوخ طبع،صادق،مهربان و در کل بهترین بهترین ها باشد اطلاق می‌شود. ١٣٩٦/٠٩/٠٥
|

863 Pull off 1-کنار زدن یا کشیدن (خودرو به کنار جاده) 2-( غیررسمی) بک آپ گرفتن از یک کامپیوتر و یا اینترنت و قرار دادن آن اطلاعات در کامپیوتر دیگر ١٣٩٦/٠٩/٠٣
|

864 Flip middle finger به معنای fu*k you البته با حرکت دست(مترادف flip off-flip the bird )-تحقیر کردن ١٣٩٦/٠٩/٠٣
|

865 Flip off تحقیر کردن یا ناسزاگویی به کسی با نشان دادن انگشت وسطی دست به آن شخص (در فرهنگ غربی نشان دادن انگشت وسطی در حالیکه بقیه انگشتان بسته باشند به معنای ف ... ١٣٩٦/٠٩/٠٣
|

866 Flip the bird نشان دادن انگشت وسطی دست به نشانه ناسزا گفتن یا تحقیر کردن کسی، مترادف flip off ١٣٩٦/٠٩/٠٣
|

867 Polyamorous تمایل به داشتن روابط عاشقانه بصورت همزمان با چند نفر ١٣٩٦/٠٩/٠٣
|

868 Head over to رفتن ویا سرزدن ( در مسیری مشخص) ١٣٩٦/٠٩/٠٢
|

869 Drum out طرد کردن، تبعید کردن،راندن ١٣٩٦/٠٩/٠٢
|

870 Set out 1- شروع به کار کردن ( به منظور دستیابی به یک هدف خاصی) 2- شروع کردن یک مسافرت 3- شرح دادن (با جزئیات کامل و معمولا بصورت نوشتاری) 4- قرار دادن، گذاشت ... ١٣٩٦/٠٩/٠٢
|

871 Sound out بیان کردن،اعلام کردن،ادا یا تلفظ کردن ١٣٩٦/٠٩/٠٢
|

872 Cry off کنسل کردن-معذور شدن-رها کردن ١٣٩٦/٠٩/٠٢
|

873 Let in for فعل گذرا: در موقعیت ناخوشایند(بصورت ناخواسته) قرار گرفتن ١٣٩٦/٠٩/٠٢
|

874 Let someone in for کسی را در موقعیت ناخوشایند (بصورت ناخواسته) درگیر کردن ١٣٩٦/٠٩/٠٢
|

875 Appointments اسباب و اثاثیه یا مبلمان (خانه،اتومبیل و...) ١٣٩٦/٠٩/٠١
|

876 Showstopper 1-قطعه ای از اجرای یک نمایش که مورد توجه و تشویق طولانی مخاطبان قرار میگیرد 2-چیزی که بسیار برجسته و دارای جذابیت عمومی است 3-یک مانع برای پیشرفت بیش ... ١٣٩٦/٠٩/٠١
|

877 Move up به معنای تغییر پوزيشن به منظور باز کردن جا برای کسی یا چیزی هم می باشد ١٣٩٦/٠٩/٠١
|

878 Put back به عقب انداختن(تاریخ یا زمان) ١٣٩٦/٠٩/٠١
|

879 Get nuts (غیررسمی)بسیار عصبانی و ناراحت شدن. ١٣٩٦/٠٨/٣٠
|

880 I am freaking out دارم دیوانه میشوم، دارم قاطی میکنم، ١٣٩٦/٠٨/٣٠
|

881 Petrolhead عاشق ماشین یا خودمونی ماشین باز ١٣٩٦/٠٨/٣٠
|

882 Sweet spot قسمت بزرگ یک چوب بیسبال یا راکت تنیس که توپ به آن اصابت ميکند - نقطه حساس ١٣٩٦/٠٨/٣٠
|

883 Run up (Run up( a debt )or (a bill به معنای بدهی بالا آوردن، یا روی هم انباشتن
صورتحساب ها و یا قبوض
- بالا بردن چیزی!، (بخصوص پرچم )
-بالارفتن ...
١٣٩٦/٠٨/٣٠
|

884 Give off انتشار (مثلا بو،نور،دود،گاز و...) ١٣٩٦/٠٨/٣٠
|

885 Give out به معنای از کار افتادن هم میباشد ١٣٩٦/٠٨/٣٠
|

886 Sign for Sign for something : امضا رسید تحویل چیزی ١٣٩٦/٠٨/٣٠
|

887 Sign out ثبت خروج (کسی یا چیزی در دفتر به منظور تایید اینکه آن شخص یا چیز خارج شده است) ١٣٩٦/٠٨/٣٠
|

888 Dip into book خواندن بخشهای کمی از کتاب (معمولا به منظور یک خواندن خوب و موثر) ١٣٩٦/٠٨/٢٩
|

889 Dip into saving خرج کردن قسمتی از پس انداز ١٣٩٦/٠٨/٢٩
|

890 Dip into (کتاب) خواندن قسمتهای کمی از یک کتاب یا مجله -(پول) خرج کردن قسمتی از پس انداز ١٣٩٦/٠٨/٢٩
|

891 Peter out رفته رفته کاهش یافتن، تدریجا محو شدن، کم کم از بین رفتن و ناپدید شدن!
- از نفس افتادن یا خسته شدن!
١٣٩٦/٠٨/٢٩
|

892 Shout out قدردانی کردن با احترام از کسی بصورت عمومی (معمولا در رسانه‌های اجتماعی) ١٣٩٦/٠٨/٢٩
|

893 Break down شکست خوردن( مذاکره، رابطه) هم معنا میشود ١٣٩٦/٠٨/٢٩
|

894 Break down ترکیدن بغض ١٣٩٦/٠٨/٢٩
|

895 Blare out پخش صدا (موسیقی،آگهی) با صدای بلند- بلند کردن یا بلند بودن صدای موسیقی ١٣٩٦/٠٨/٢٩
|

896 Cyber Monday دوشنبه سايبري، یک اصطلاح بازاریابی مربوط به اولین دوشنبه بعد از تعطیلات شکرگزاری که در این روز فروشگاه های آنلاین، محصولات خود را با تخفیف بزرگی به م ... ١٣٩٦/٠٨/٢٨
|

897 Trippy عجیب،غریب- متوهم (در اثر مصرف داروهای توهم زا مثل ال اس دی،اسید یا قارچ توهم زا)- احساس کشف و شهود (سفر ال اس دی )-هیجان بر انگیز -دیوانه کننده ١٣٩٦/٠٨/٢٧
|

898 Decorated (صفت) به معنای مدال آور یا عنوان دار هم میباشد، کسی که نشان یا مدال افتخار می گیرد ١٣٩٦/٠٨/٢٧
|

899 Spearfisher ماهیگیر(با پرتاب نیزه)، کسی که با پرتاب نیزه در زیر آب ماهیگیری میکند ١٣٩٦/٠٨/٢٧
|

900 Spearfish (فعل) ماهیگیری با پرتاب نیزه چه بصورت دستی یا مکانیکی ١٣٩٦/٠٨/٢٧
|

901 Mofo (مجازی) طرفدار دو آتیشه، سرسخت و باوفا (محلی): مخفف Mother-Fucker ١٣٩٦/٠٨/٢٧
|

902 Used to سابقه داشته ١٣٩٦/٠٨/٢٤
|

903 Hoe فاحشه ١٣٩٦/٠٨/٢٣
|

904 Staring خیره شدن، زل زدن، خیره(صفت) ١٣٩٦/٠٨/٢٢
|

905 Rack rate نرخ رسمی یا اعلام شده دائمی اتاق (هتل) ١٣٩٦/٠٨/١٩
|

فهرست جمله های ترجمه شده

واژه جمله های ترجمه شده

1 pony up
• I suppose I shall have to pony up, whether I like it or not.
• خواه ناخواه فکر کنم مجبورم که تسویه حساب کنم.
١٣٩٧/٠٦/٢٨
|

2 conscience
• A guilty conscience feels continual fear.
• یک وجدان گناهکار، احساس ترس همیشگی دارد
١٣٩٧/٠٦/٢٦
|

3 conscience
• A guilty conscience is a self-accuser [a thousand witness].
• یک عذاب وجدان، یک خود ملامت گر است (یکهزار شاهد)
١٣٩٧/٠٦/٢٦
|

4 sustained
• The love of my family and friends sustained me through my ordeal.
• عشق خانواده و دوستانم (بود که) من را در طول تجربه سخت من برای اثبات بی گناهیم، زنده نگه داشت.
١٣٩٧/٠٦/٢٥
|

5 sustained
• The driver of the truck sustained only minor injuries to his legs and arms.
• راننده کامیون فقط صدمات جزئی به پاها و دستانش وارد شده/متحمل شده!
١٣٩٧/٠٦/٢٥
|

6 sustained
• Several train passengers received/sustained serious injuries in the crash.
• چندین مسافر قطار متحمل صدمات جدی در صانحه برخورد شدند.
١٣٩٧/٠٦/٢٥
|

7 sustained
• The court sustained his claim that the contract was illegal.
• دادگاه از ادعای او که قرارداد، غیرقانونی بوده، حمایت کرد.
١٣٩٧/٠٦/٢٥
|

8 sustained
• The company has sustained heavy losses this year.
• شرکت امسال ضررهای سنگینی را متحمل شده است!
١٣٩٧/٠٦/٢٥
|

9 sustained
• He sustained a broken rib.
• او متحمل یک شکستگی دنده شده
١٣٩٧/٠٦/٢٥
|

10 sustained
• She sustained multiple injuries in the accident.
• او در تصادف متحمل چندین جراحت شده است
١٣٩٧/٠٦/٢٥
|

11 at stake
• National pride is at stake in next week's game against England.
• غرور ملی در گرو بازی هفته آینده مقابل انگلیس است.
١٣٩٧/٠٦/٢٠
|

12 at stake
• The future of mankind is at stake.
• آینده بشریت در معرض خطر است.
١٣٩٧/٠٦/١٩
|

13 at stake
• The family honour is at stake.
• افتخار خانوادگی در معرض خطر است.
١٣٩٧/٠٦/١٩
|

14 at stake
• Thousands of lives will be at stake if emergency aid does not arrive in the city soon.
• اگر کمکهای اورژانسی بزودی به شهر نرسد، هزاران زندگی در معرض خطر خواهند بود!
١٣٩٧/٠٦/١٩
|

15 at stake
• The prize at stake is a place in the final.
• جایزه شرط بندی یک جایگاه در فینال است!
١٣٩٧/٠٦/١٩
|

16 at stake
• National honour is at stake in this match between France and England.
• افتخار ملی در گرو این مسابقه بین فرانسه و انگلیس است!
١٣٩٧/٠٦/١٩
|

17 at stake
• At stake is the success or failure of world trade talks.
• موضوع بحث، موفقیت یا شکست مذاکرات تجاری جهان است!
١٣٩٧/٠٦/١٩
|

18 at stake
• There's more at stake here than you can possibly imagine.
• در اینجا چیزهای بحث انگیزتر/ مسائل قابل توجه تر/نکات حائز اهمیت تر از آنچه که احتمالا بتوانید تصور کنید وجود دارد!
١٣٩٧/٠٦/١٩
|

19 get used to
• It is difficult to get used to another country's customs.
• عادت کردن به آداب و رسوم یک کشور دیگر، سخت است!
١٣٩٧/٠٥/٢٩
|

20 get used to
• It took a while to get used to the social nuances of the office.
• برای عادت کردن به ریزه کاری های اجتماعی اداره، یه مدت زمانی وقت گرفت!
١٣٩٧/٠٥/٢٩
|

21 get used to
• You will soon get used to the work.
• بزودی به کار عادت میکنی.
١٣٩٧/٠٥/٢٩
|

22 get used to
• After a while you get used to all the noise.
• بعدا از یک مدتی، به همه این سر و صداها عادت میکنی!
١٣٩٧/٠٥/٢٩
|

23 get used to
• She grows on you when you get used to her.
• وقتی بهش عادت کنی، اونو بیشتر از قبل دوست خواهی داشت!
١٣٩٧/٠٥/٢٩
|

24 get used to
• You'd better get used to doing as you're told.
• بهتره به انجام آنچه که به شما گفته شده عادت کنید!
١٣٩٧/٠٥/٢٩
|

25 fancy
• I felt somewhat uncomfortable in their fancy apartment.
• من در اپارتمان پرزرق و برق اونا، تا حدی احساس ناراحتی میکردم!
١٣٩٧/٠٥/٢٧
|

26 fancy
• He has a fancy for chocolate.
• او یک علاقه شدیدی به شکلات دارد!
١٣٩٧/٠٥/٢٧
|

27 fancy
• The avant-garde sculptor created bizarre objects of his fancy.
• مجسمه ساز آوانگارد(پیشرو)، اشیایی عجیب غریب از آنچه که در خیالش بود، ساخت!
١٣٩٧/٠٥/٢٧
|

28 fancy
• He cherished the fancy that someday he would be a star.
• او این تصور که روزی یک ستاره خواهد شد را در ذهن پرورش میداد!
١٣٩٧/٠٥/٢٧
|

29 fancy
• This dress is a fancy of the designer.
• این لباس یک ایده/ابتکار از طراح است!
١٣٩٧/٠٥/٢٧
|

30 poised
• He sat with his pencil poised, ready to take notes.
• او با مدادش به حالت آماده نشسته، آماده برای یادداشت برداری!
١٣٩٧/٠٥/٢٦
|

31 blow off
• She just needed to blow off steam.
• اون فقط نیاز داشت که خشم و دق و دلی خودش را به یک نحوی فریاد بزند تا تخلیه شود!
١٣٩٧/٠٥/٢٢
|

32 blow off
• Jody lets her blow off steam first.
• جودی بهش اجازه میدهد تا اول خودش رو خالی کند(عصبانیت و خشم خودش رو خالی کند)
١٣٩٧/٠٥/٢٢
|

33 blow off
• Recess is a good chance for kids to blow off steam.
• زنگ تفریح، فرصت خوبی برای بچه هاست تا دق و دلی، خشم و تنش های خودشان را با فریاد زدن خالی کنند!
١٣٩٧/٠٥/٢٢
|

34 blow off
• I went jogging to blow off some steam.
• من رفتم پیاده روی تا کمی از عصبانیتم رو خالی کنم!
١٣٩٧/٠٥/٢٢
|