پاسخ‌های حسین کتابدار (٩٦٥)

بازدید
٥٠٧
٢ رأی
٢ پاسخ
٩٤ بازدید

معنی‌جمله چی میشه its literally just being like

٢ ماه پیش
٤ رأی

Being literal  به معنای آن است که چیزی را دقیقاً همانطور که بیان شده، بدون هیچ گونه تفسیر استعاری یا نمادین، در نظر بگیرید. این در مورد درک کلمات در ساده ترین معنای آنها است، بدون استنباط معانی عمیق تر.

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١١٨ بازدید

سرمایه‌گذار فرشته، Angel investor  یعنی چی ؟تعریفش چیه ؟

٢ ماه پیش
٣ رأی

سرمایه‌گذار فرشته، که به‌عنوان فرشته تجاری، سرمایه‌گذار غیررسمی، سرمایه‌گذار فرشته، سرمایه‌گذار خصوصی یا سرمایه‌گذار اولیه نیز شناخته می‌شود، فردی است که معمولاً در ازای بدهی قابل تبدیل یا سهام مالکیت ...

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥٤ بازدید

ضرب المثل فارسی معادل اصطلاح : By the skin of your teeth

٢ ماه پیش
٢ رأی

به زور توانستن فلان کار رو انجام دادن، شانسکی، به زور ، الله بختکی   “He passed the exam by the skin of his teeth; his score was just one point above the passing mark.” “She escaped the burning building by the skin of her teeth; the flames were right behind her.” “The team won the championship by the skin of their teeth; it was a last-second goal.”

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٩٠ بازدید

مربوط به بازی گلف هست. 

٢٥٥
٢ ماه پیش
٤ رأی

در گلف، به توپ نسبتاً کوتاهی اطلاق می شود که تقریباً سه فوت از سوراخ فاصله دارد. این یک شوت از فاصله نزدیک است که اغلب توسط گلف بازان ماهر قابل انجام است. معمولاً از بازیکنان انتظار می رود که ضربات سه پا را با موفقیت انجام دهند.

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٦٥ بازدید

ترجمه ی اصطلاح  "Hit the hay"

٢ ماه پیش
٣ رأی

idiom   informal to go to bed in order to sleep اصطلاح، غیر رسمی  رفتن به رختخواب برای خواب I have a busy day tomorrow , so I think I'll hit the sack .

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٥٢ بازدید

پیشینه ی تاریخی  هفت سین  رو کسی میدونه ؟

٢ ماه پیش
٢ رأی

تاریخچه این رسم، مبهم است. برخی پژوهشگران ذکر می‌کنند که در گذشته برای ارج نهادن به برکات زمینی، سفره‌ای با هفت نماد برای نوروز یا جشن مهرگان می‌آراستند که می‌توانستند با حرف‌های مختلفی آغاز شوند؛ در ...

٢ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١٠٤ بازدید
٣ رأی

«Bright the mapled hillsides gleam» بیانی شاعرانه است که درخشش شکوه و عظمت دامنه‌های تپه‌ای پوشیده از درختان افرا را به وضوح توصیف می‌کند. این عبارت کیفیت تابناک  و درخشان مناظر را به تصویر می کشد که نماد زیبایی، سرزندگی و هیبت الهام گرفته از شکوه طبیعت است. استفاده از "bright" و "gleam" یک منظره بصری را تداعی می کند و بر زنده بودن و درخشندگی دامنه های پوشیده از افرا تأکید می کند.

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٨٤ بازدید

Delivery options   چه معنی ای میده ؟

١٢٤
٢ ماه پیش
٣ رأی

«delivery options» به انتخاب‌های مختلف در دسترس مادران باردار در مورد مکان و نحوه زایمان اشاره دارد. بیمارستان ها معمولاً برنامه های مختلفی را برای زایمان ارائه می دهند، مانند واحدهای تحت رهبری ماما/midwife-led units، واحدهای زایمان عمومی/general delivery units  یا مراکز زایمان. این گزینه ها طیف وسیعی از انتخاب ها را بر اساس ترجیحات و نیازهای مادران باردار فراهم می کند. 

٢ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٣٧٧ بازدید

‌𝑮𝒐 𝒕𝒉𝒆 𝒘𝒂𝒚 𝒕𝒉𝒂𝒕 𝒎𝒂𝒌𝒆𝒔 𝒚𝒐𝒖 𝒇𝒆𝒆𝒍 𝒈𝒐𝒐𝒅  معنیش به فارسی

٢ ماه پیش
٣ رأی

 این عبارت ایده انتخاب مسیری را که رضایت و شادی شخصی را به همراه دارد، منتقل و  بر پیروی از غرایز و احساسات خود برای تصمیم گیری که منجر به نتیجه مثبت و رضایت بخش می شود، تأکید می کند.

٢ ماه پیش
٤ رأی
تیک ١١ پاسخ
٤٣٩ بازدید

ترجمه جمله Thanks for saving my ass چه میشود ؟

٢ ماه پیش
٥ رأی

عبارت "Thanks for saving my ass" روشی غیررسمی برای ابراز قدردانی از کسی است که به شما کمک کرده یا شما را از یک موقعیت دشوار یا خطرناک نجات داده است. در این متن، "ass" در زبان عامیانه برای اشاره به زند ...

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١١٩ بازدید

ترجمه جمله زیر چی میشه ؟ Look , I may speak Lexi , but you know my first language is Nell ◾Lexi و Nell اسامی افراد هستن 

٢ ماه پیش
٤ رأی

جمله"Look, I may speak Lexi, but you know my first language is Nell" روشی شوخ‌ طبعانه و طنزآمیز برای گفتن این است که حتی اگر کسی بتواند به زبان خاصی (در این مورد، «لکسی») مسلط باشد، اما زبان اصلی چیز ...

٢ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١٦٩ بازدید

Face the heck forward  یعنی چی؟

٣٥٥
٢ ماه پیش
٤ رأی

1-  To look straight ahead : تصور کنید شخصی در ماشین نشسته است. وقتی می‌گوییم «face forward»، از او می‌خواهیم که نگاه خود را مستقیماً به جلو بیندازد، چشم‌هایشان را با جاده یا هر چیزی که در پیش ...

٢ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٩١ بازدید

Aree seti  به چه معناست؟

٢ ماه پیش
٢ رأی

Aree  معنی خاصی ندارد. SETI عنوان کلمه‌ای اختصاری برای جستجوی هوش فرازمینی/Search for Extraterrestrial Intelligence به کار می‌رود. 

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٢٤ بازدید

تفاوت Plain و Plane و Plan چیست؟

١٠,٧٥٩
٢ ماه پیش
٣ رأی

  " plain " و " plane " به دلیل املای مشابه اغلب با هم اشتباه گرفته می شوند، اما معانی متفاوتی دارند. "Plain" به سادگی یا سطح صاف اشاره دارد، در حالی که "plane" به هواپیما یا ابزاری اشاره دارد که برای شکل دادن یا صاف کردن یک سطح استفاده می شود. « Plan » فعل یا اسمی است که به ترتیب برنامه ریزی کردن یا برنامه یا نقشه راه است.

٢ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٨١ بازدید

Build in the quiet seclusion of the surrounding cliffs این جمله مخصوص یک بازی استراتژیک هستش 

٢٠
٢ ماه پیش
٢ رأی

چیزی را در مکانی آرام و دور افتاده در نزدیکی صخره ها ساختن. این می تواند شامل ساخت یک سازه یا ساختمان در یک محیط آرام و دور افتاده باشد که احتمالاً توسط صخره های طبیعی احاطه شده و محیطی آرام و خصوصی را فراهم می کند. این ایده حس هماهنگی با طبیعت و عقب نشینی از شلوغی و ازدحام مناطق پرجمعیت را منتقل می کند.

٢ ماه پیش
٣ رأی
٤ پاسخ
١٠١ بازدید

منظور همان اعمال دینی است. مثل نماز در اسلام یا عشای ربانی در مسیحیت. تا بحال «منسک» به نظرم معقول تر از همه است.

٢ ماه پیش
٤ رأی

رسم، آیین، شعائر، مناسک، آداب، تشریفات مذهبی

٢ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١١٧ بازدید

کلمه  عشق عربی است یا فارسی ؟

٢ ماه پیش
٤ رأی

واژه “عشق” در زبان پارسی از ریشه پارسی “اشگ” گرفته شده است. “اشگ” به معنای “خواستن” و “آرزو” است.

٢ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١١٧ بازدید

کلمه  عشق عربی است یا فارسی ؟

٢ ماه پیش
٣ رأی

واژه “عشق” از ریشه عربی “عَشَق” (ašaq’) گرفته شده است. در عربی، “عَشَق” به معنای “چسبیدن” یا “التصاق به چیزی” است. پس از ورود اسلام به ایران، به دلیل شباهت واژه “عشق” با نام گیاه “عشقه” (که پیچکی اس ...

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٤٨ بازدید

ترجمه ی و کاربرد   اصطلاح عامیانه ی  Paint the town red

٢ ماه پیش
٢ رأی

Paint the town red ؛ اصطلاحی است به معنای بیرون رفتن و لذت بردن با شرکت در فعالیت هایی مانند نوشیدن، رقصیدن و گذراندن اوقات خوش با دوستان است. این عبارت اغلب برای توصیف جشن گرفتن بطور طبیعی یا خوشگذرانی کردن، استفاده می شود.  در اصل، این اصطلاح ایده گذراندن اوقاتی پر جنب و جوش و لذت بخش را منتقل می کند که اغلب با معاشرت و عیاشی همراه است.  

٢ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١١٥ بازدید

کاربرد و معنی این ضرب المثل ایرانی  "تشنگی بکش ، از آب جوب نخور" چیه ؟

٢ ماه پیش
٣ رأی

این ضرب‌المثل به اصطلاحات مرتبط با تلاش، پشتکار و انجام کارها با دقت اشاره دارد. زمانی که در مقاطعی تلاش می‌کنیم و به دنبال رسیدن به هدفی هستیم، باید تا آخر تلاش کنیم و از هیچ فرصتی عبور نکنیم. این ضرب‌المثل به معنای عدم ترک کار نیکو و تلاش برای رسیدن به هدف است.

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ٥ پاسخ
٩٢ بازدید

معنی congratulations در زبان انگلیسی

٢ ماه پیش
١ رأی

congratulations - معنی تخصصی در دیکشنری آبادیس (abadis.ir)

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٦٨ بازدید

مناره‌های دردشت بنایی تاریخی است در اصفهان . این بنا بر روی آرامگاه سلطان بخت‌آقا مدفن سلطان بخت آغا برادرزادهٔ شاه شیخ ابواسحاق ، پادشاه سدهٔ هشتم خورشیدی ساخته شده است.

٢ ماه پیش
٣ رأی

بخت : در معنای ساده‌تر، به معنای “پاره”، “تکه”، و “بخش” به کار می‌رود. در مفهوم ذهنی و فلسفی، به معنای سرنوشت و تقدیر الهی است. این کلمه نشان‌دهنده نصیبی است که از پیش تعیین شده است و بر تأثیر ...

٢ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٩٧ بازدید
٢ رأی

MI Breath is not grammatically correct . The correct form would be “My Breath.”

٢ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٧٧ بازدید

معنای محصِی با محصَی و فرق آن ها چیست؟

٢ ماه پیش
٣ رأی

محصِی : محصی به عنوان یکی از نام‌های خدای تعالی به کار می‌رود . این کلمه به معنای “احصاکننده”، “محاسب”، “شمارنده”، و “حساب کننده” نیز به کار می‌رو د 2- محصَی : در اصطلاح پزشکی، به معنای “گرفتار سنگ مثانه” است .

٢ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٧ پاسخ
٣١٩ بازدید

معادل انگلیسی  "پارسال دوست امسال آشنا"  چی میشه ؟

٢ ماه پیش
٤ رأی

Long time no see long time no see - معنی تخصصی در دیکشنری آبادیس (abadis.ir)

٢ ماه پیش
٣ رأی
١ پاسخ
٥٣ بازدید

درود فقط تلفظ صحیح این کلمه رو میخواستم  KINSMART 

٢ ماه پیش
٢ رأی

فکر کنم تلفظ آن کین اسمارت باشد.

٢ ماه پیش
٦ رأی
٦ پاسخ
١٢٦ بازدید

معنی کلمه  ESCREAM SILENCE 

٢ ماه پیش
٥ رأی

عبارت «silent scream» معنایی تند و بسیار تاثر برانگیز دارد. این نماد مبارزه درونی ناتوانی در بیان واقعی خود، احساس در دام افتادن و آرزوی رهایی از کنترل و ستم دیگران است. فریادی را تصور کنید که بی‌صدا می‌ماند، در اعماق درون مدفون است، اما با شدت احساسی طنین‌انداز می‌کند. این یک فریاد برای تصدیق، یک التماس برای نفس کشیدن آزاد، و یک نبرد خاموش در برابر انتظارات جامعه است. 

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٦١ بازدید

She yells at him with righteous indignation.

٢ ماه پیش
٤ رأی

در متن ارائه شده، عبارت " She yells at him with righteous indignation " وضعیتی را توصیف می کند که در آن زن خشم خود را نسبت به مرد به گونه ای ابراز می کند که از نظر اخلاقی موجه یا درست تلقی می شود. است ...

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٥٥ بازدید
٣ رأی

Watch :  معمولاً به مشاهده یا نظارت بر چیزی یا شخصی اشاره دارد بدون اینکه لزوماً نقش محافظتی یا مراقبتی داشته باشد. این می تواند شامل نگاه کردن یا مشاهده یک موقعیت بدون مداخله فعال باشد. به عنوان ...

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٨٦ بازدید

تو دیکشنری هم معنی زده ولی معلممون گفت فرق دارن ولی فرقشو نفهمیدم 💔 situation ircumstanes

٢ ماه پیش
٥ رأی

امیدوارم توضیحات زیر مفید باشد؛ تفاوت بین situation  و circumstances در این است که situation به مجموعه خاصی از شرایط اطلاق می شود که در زمان و مکان خاصی وجود دارد، در حالی که circumstances ب ...

٢ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
٧٦ بازدید

سلام و درود  مفهوم جمله ی  وقتی نباشه دریا به قطره اکتفا کن  چیه ؟ضرب المثل معادلی براش میشناسید ؟

٢ ماه پیش
٢ رأی

از این ضرب‌المثل زمانی استفاده می‌شود که صحبت درباره صرفه‌جویی و قناعت کردن باشد و در آن دریا نماد پرباری و قطره قطره جمع شدن به معنای تداوم و استمرار می‌باشد.   به عبارت دیگر، اگر کارهایمان تا زمان رسیدن به هدفی که داریم با حوصله و کم‌کم انجام دهیم، قطعاً نتیجه خوبی به دست می‌آید .

٢ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٥٨ بازدید

trained professional 

٢ ماه پیش
٢ رأی

''trained professional'' به فردی اطلاق می‌شود که تحت آموزش‌های خاص، توسعه مهارت‌ها و تجربه در زمینه‌ای خاص قرار گرفته و به آنها امکان می‌دهد کار خود را با شایستگی انجام دهند. این افراد آموزش های تخصصی ...

٢ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٢٤٩ بازدید

در جمله‌:بگذار دیگران سماق بمکند ،سماق مکیدن کنايه از چیست؟

٢ رأی

سماق مکیدن کار سختی است چون پودر است و خیلی زود از دهان به سمت سیستم گوارشی می رود برای همین سماق مکیدن به دو منظور به کار می رفت. ا-داشتن آرزوی محال ۲-گذراندن وقت به بطالت معنی سماق مکیدن . [ س ُ م َ دَ ] (مص مرکب ) مکیدن سماق. (فرهنگ فارسی معین ). || وقت را ببطالت گذراندن . (از فرهنگ فارسی معین ). در تداول ، کنایه از عدم کامیابی در کاری ، چنانکه گویند: سماق می مکی و سماق نمک.

٢ ماه پیش
٢ رأی
٦ پاسخ
١٥٩ بازدید

این جمله رو هرجا میرم معنیشو پیدا نمیکنم  کسی  معنیشو به فارسی بلده؟ boys being boys?

٢ ماه پیش
١ رأی

ضرب المثل «Boys being boys» به نگرش فرهنگی اشاره دارد که رفتار غیرقابل قبول مردان را با نسبت دادن آن به مردانگی ذاتی آنها یا این ایده که مردان به طور طبیعی به رفتارهای خاصی تمایل دارند، توجیه یا بهانه ...

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٥ پاسخ
١٣٤ بازدید

درود بر  شما منطور شاعر از  کلمه آوند در بیت زیر چیست ؟ چون گشت زمین ز جور گردون   •  سرد و سیه و خموش و آوند

٢ ماه پیش
٣ رأی

آوند به معنای دلیل یا وعاء(برهان، حجت، دلیل) : در این معنی، شاعر ممکن است به دلیلی اشاره کند که زمین و آسمان را به هم وصل می‌کند. آوند به معنای مانند مروارید : در این معنی، شاعر ممکن است به زیبایی و ارزش آن دلیل اشاره کند. با توجه به مضمون شعر، معنی دوم به نظر می‌رسد که مناسب‌تر باشد. در این صورت، شاعر می‌خواهد به زیبایی و ارزش دلیل‌هایی که زمین و آسمان را به هم وصل می‌کنند، اشاره کند.

٢ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١٢٨ بازدید

مثلا به دخترای جوون و خوشگل بگی نقل و نبات 😐

٢ ماه پیش
٣ رأی

نقل و نبات کنایه از چیزهای ارزشمند و گران است. برای مثال این ضرب المثل؛ خر چه داند قیمت نقل و نبات

٢ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١١٦ بازدید

Part-oriented tendencies 

٢ ماه پیش
٠ رأی

با عرض پوزش، مطلب اشتباهی را ارسال کرده بودم 🙏

٢ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١١٦ بازدید

Part-oriented tendencies 

٢ ماه پیش
١ رأی

Part-oriented tendencies  به تمایل یا گرایش فرد به شیوه‌ای خاص از تفکر یا عمل مربوط به جنبه‌های خاص اشاره دارد. "Part-oriented tendencies" به تمایلات یا اولویت ها به تمرکز بر اجزا یا عناصر منفرد به جای در نظر گرفتن کل یا تصویر کامل اشاره دارد.

٢ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٦٣ بازدید

stinky balls???

٢ ماه پیش
٢ رأی

Stinky Balls  به وضعیتی اطلاق می شود که در آن بیضه ها بوی نامطبوعی از خود متصاعد می کنند که اغلب به دلیل عواملی مانند عرق، بهداشت نامناسب، رژیم غذایی و انتخاب نامناسب لباس است. 

٢ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١٣٤ بازدید

پیام اخلاقی این بیت چیه ؟ آن یکی در چشم تو باشد چو مار هم وی اندر چشم آن دیگر نگار

٢ ماه پیش
٣ رأی

با سلام. در  جستجو ی پاسخ جنابعالی دو تعریف دیدم که تقدیم می نمایم؛ 1- این بیت شعری از مولوی (جلال‌الدین محمد بلخی) است و دارای پیام اخلاقی است. این بیت به معنای زیر است: آن یکی در چشم تو ...

٢ ماه پیش