پیشنهادهای محسن بنیطبا (١٩)
مغز آدم سوت می کشه ! ( از اونجایی که این یه کلمه غیررسمیه به نظرم ترجمه هایی مثل "شگفت انگیز" نمی تونه حق مطلب رو ادا کنه ! )
مشخص شد، معلوم شد
الهه طبیعت
این قید دو تا معنی می تونه داشته باشه : ۱ - به میزان کم یا متوسطی ۲ - بسیار زیاد، کاملا این که کدوم یک از این معنی ها درسته بستگی به ساختار جمله دار ...
عذاب آور
قابل پیش بینی
غذاهایی که در رستوران موجود هست "the food available or to be served in a "restaurant or at a meal
طنز پرداز
فقدان آن، کمبود آن
با توجه به معنای انگلیسی : غیرقابل درک
سرگردان شدن ، رها شدن
dominating or embracing all else غالب، حاکم، سراسری
با توجه به معنای انگلیسی ( continuing without pause or interruption ) : بی وقفه
( ( پا را از گلیم خود درازتر کردن ) )
رمزآلود، رازآلود
آزمایش نظری ( آزمایشی که به صورت واقعی و عملی انجام نمی شود )
قابل چشم پوشی
من متوجه نمیشم چرا ابادیس اینو "بی شفقت" و "سنگ دل" معنا کرده ؟
دوستان توجه کنید که خرد جمعی میشه wisdom of the crowd و ترجمه مناسبی برای common sense نیست ( در جواب اقای صادق جباری که این ترجمه رو پیشنهاد داده بو ...