پرسش خود را بپرسید

پرسش‌ها با تگ (ترجمه روان)

١ رأی
٣ پاسخ
١١٥ بازدید
١ رأی
١ پاسخ
٤٤ بازدید

توی نت دوتا معادل فردگرایی زمخت و تک روی ناشی از نیرو و قدرت برای rugged individualism  آورده ولی بنظرم خیلی جالب نیست تک روی افراطی درسته؟ توی این متن the young.... turned to self-improvement, self-aggrandizement and rugged individualism یعنی جوانان به خودبهسازی، خودبزرگ سازی و فردگرایی افراطی روی آوردند.

١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٦٠ بازدید

ترجمه مناسب این عبارت در  متنی مثل  scientist need a three dimensional overview  چی میشه؟ نظر کلی سه جانبه به نظرم خیلی جالب نیست.

١ ماه پیش
٤ رأی
١ پاسخ
٤٨ بازدید

تفاوت نوع عضویت در یک انجمن یا سازمان بین Affiliate membership و Associate membership در چیست؟

١ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٤٥ بازدید

سلام به نظرتون ترجمه‌ی این  قسمت "نه خواب راحتی دارم، نه مایلم به بیداری"  از آهنگ چاووشی   به انگلیسی چطوری میشه؟

٢٢
١ ماه پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
٦٧ بازدید
٣ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥١ بازدید

ترجمه ضرب المثل انگلیسی  زیر چی میشه ؟ "When in Rome, do as the Romans do."

١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٠٥ بازدید

identical duplicate این رو چی ترجمه میکنید که درست باشه ؟ صفت برای یک شخصه

١ ماه پیش