پیشنهادهای عباس نعمتی فر (٣١٥)
ساده و بی پیرایه
رهایی، بی بند و باری، بی خیالی
تلاش کردن ( و جنگیدن ) برای به دست گرفتن کنترل چیزی پایداری کردن، ایستادگی کردن، جنگیدن برای Soviet forces disputed every inch of ground. On the las ...
سفت شدن ماهیچه ها پس از مرگ
1. ( به سرعت یا ناگهان، جایی را ) ترک کردن Sorry, but I’ll have to shoot off before the end of the meeting. I have to shoot off to my next appointme ...
ادامه دار a persistent cough persistent rumours persistent headaches
خرگوش ( در زبان کودکان )
ورودی، درگاه
از شدت مشکلی کاستن programs aimed at relieving unemployment efforts to relieve poverty to relieve traffic congestion
رو برگرداندن I took one glance at the wretched animal and turned away. When they show an operation on TV, I have to turn away.
( با مشکل یا خطر ) مواجه کردن، ( کسی را ) درگیر مسئله ای کردن The business has been beset with financial problems. The team was beset by injury all ...
یک قلپ، یک لقمه
تلاش کردن وکیل برای اینکه اثبات کند فردی مجرم است Julius Capon, prosecuting, described the defendant as ‘ruthless’. James Spencer, prosecuting, clai ...
گیر آوردن ( کار یا موقعیت خوب که افراد زیادی خواهانش هستند ) She's just landed herself a company directorship. He landed a job with a law firm. Bi ...
نگاه کردن به کتاب، یادداشت، نقشه و . . . برای کسب اطلاعات You may refer to your notes if you want. to refer to a dictionary He gave the speech witho ...
( از رشد یا افول ) بازایستادن و ثابت ماندن The plane leveled off at 1 , 500 feet. After the long hill, the road leveled out.
( وجود یا وقوع چیزی را ) مسلم فرض کردن ( و قدر آنها را ندانستن )
( درخشیدن چشم ها و ) خوشحال بودن twinkling blue eyes Her eyes twinkled with merriment. His mother twinkled at him over her teacup.
وکیل مدافع
( احساسات و نظر خود را پیش همگان ) اظهار کردن The important thing is to ventilate your anger. She used the meeting to ventilate all her grievances. ...
مسئولیت ( اشتباه یا یک کار بد ) ، تقصیر to lay/place/put the blame for something on someone The government will have to take the blame for the riots ...
کارگزار بورس
دوباره اتفاق افتادن My birthday seems to come around quicker every year.
شکاف ( مخصوص قرار دادن سکه )
بسیار مهم و ضروری These measures are vital to national security. Regular exercise is vital for your health. It is vital that you keep accurate reco ...
ساده ( و غیرجذاب ) Her hair was short and severe. a rather severe red - brick building She wore a severe black dress, and plain black shoes. I don ...
بنیان گذار، طراح ( اصلی ) Tinoco was one of the architects of the government’s economic reforms. He was the chief architect of the country’s new ec ...
( جمعیت کثیری ) سرزده ( و بدون دعوت ) آمدن
آزاد کردن شهر یا قلعه یا . . . An armoured battalion was sent to relieve the besieged town.
بلافاصله بعد از ( کسی یا چیزی ) TV camera teams arrived hot on the heels of the police. Her remarks came hard on the heels of a statement by the Pr ...
( به کندی ) سپری شدن As the drought wore on, people began to grumble against those who had squandered water when it was more plentiful. My headache ...
رأی دادن Fewer than 20% of the votes cast were for conservative candidates. Barely one in three will bother to cast a ballot on February 26th. To q ...
در مواجهه با، مواجه با ( یک مسئله جدی یا یک مشکل )
نوعی آبجوی ایرلندی ( با رنگ تیره )
mid, amid=
جلای وطن، میهن راندگی ( به دلایل سیاسی )
پر از حس خاصی ( غرور، هیجان و. . . ) بودن
یکی از بخش های یک ساختمان ( بزرگ ) the east wing of the palace the new wing of the hospital She works in the hospital’s maternity wing.
( کسی که جایگاه یا قدرت ) برتر ( را دارد ) cotton, monarch of the textile world The bout was fought to determine who would be the monarch of the rin ...
( سرزمین ) دست نخورده، ( حیوان ) رام نشده، وحشی the image of the West as an untamed wilderness his untamed beard
واکسن زدن، واکسینه کردن
کشتی شکسته و غرق شده
قدر ندانستن، از کسی انتظار بی جا داشتن
پایدار ماندن، دوام آوردن friendships which endure over many years a success that will endure The torn flag has endured as a symbol of freedom.
چیزی را مسلم فرض کردن
تغییر رویه یا عقیده در مورد/ یا نسبت به بر خلاف . . . ( که یک روال معمول است ) عمل کردن Departing from her usual routine, she took the bus to work. ...
اخراج کردن، بیرون انداختن، بیرون کردن
درجا کار کردن ( موتور اتومبیل ) ، روشن گذاشتن ( موتور ) He flicked a switch and let the boat idle. She left the car idling at the curb. The taxi h ...
خدمت اجباری
زبان شناسی