دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
٣,٨٥٢
رتبه
رتبه در دیکشنری
٩١٦
لایک
لایک
١٢٧
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٢٦

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
٧٧
رتبه
رتبه در بپرس
٧٠٥
لایک
لایک
٦
دیس‌لایک
دیس‌لایک
١

جدیدترین پیشنهادها

تاریخ
١ روز پیش
دیدگاه
٠

غنودن که شنیدید دقیقا همین کلمه است.

تاریخ
١ روز پیش
دیدگاه
٠

تو هواپیما نشستی، یکی میاد میگه تو جای من نشستی You are in my seat تو کارت پرواز رو نشونش میدی میگی ببین نوشته 70A But it says 70A on my boarding ca ...

تاریخ
١ روز پیش
دیدگاه
٠

شکر خدا خوبه بد نیست می گذرد How's it going then, Mike?" "Oh, not too bad. Mustn't grumble. " دیگه چه خبر مایک؟ بد نیست، شکر خدا می گذرد فکر می کرد ...

تاریخ
١ روز پیش
دیدگاه
٠

افکار عمومی

تاریخ
١ روز پیش
دیدگاه
٠

افکار عمومی

جدیدترین ترجمه‌ها

ترجمه‌ای موجود نیست.

جدیدترین پرسش‌ها

٠ رأی
٢ پاسخ
٦٩ بازدید

خوش خلق می تواند رسا باشد؟  گشاده رویی چطوره؟

٣ ماه پیش

جدیدترین پاسخ‌ها

٠ رأی
٢ پاسخ
٨٨ بازدید

sth attributes to sth , in that it would come down to sth and sth . A salient example of such attribution is sth , that is a cause for concern since it was mistaken to take sth for granted.

٣ ماه پیش
٠ رأی

sth attributes to sth , in that it would come down to sth and sth . A salient example of such attribution is sth , that is a cause for concern since it was mistaken to take sth for granted. ...

٣ ماه پیش
٥ رأی
١٤ پاسخ
٤٣٩ بازدید

سلام دوستان! میخواستم بدونم تیمارستان در انگلیسی معادل تک کلمه ای داره که مستقیما به معنای تیمارستان باشه یا نه .  میدونم که "mental hospital" این معنی رو میده اما دنبال چیز دیگه ای هستم .

٣ ماه پیش
٣ رأی

psychiatric hospitals

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٩٢ بازدید

ترجمه ی  اصطلاح محاوره ای  "im fed up" چیه ؟

٤ ماه پیش
١ رأی

به اینجام رسیده،
خسته شدم از

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٨٩ بازدید

در  حیطه آموزش زبان انگلیسی  معنی neurobiological consideration  چی میشه؟    

٥ ماه پیش
١ رأی

بررسی از جنبه نوروبیولوژیک ملاحظات نوروبیولوژیکی نکات نوروبیولوژیکی موضوعات نوروبیولوژیکی   سعید امدادی عاشق کلمه

٥ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٣٦ بازدید

سلام اگه بخوام در انگلیسی  چنین سوالی رو بپرسم : چه کسانی می دانند  یا چه کسانی می بینند یا ... که جوابش اولا فاعل میشه و  دوما مفرد نیست و جمع هست، چجوری باید بگم ؟مثلا اگه مفرد باشه میشه : Who knows ? Who is watching ? حالا جمع باشه میشه اینا ؟: Who know? Who are watching ? چون تو مترجم ها همچین جملاتی رو نمیورد  گفتم اگه اینا نمیشه پس چی میشه

٥ ماه پیش
٠ رأی

who are the people watching who is the person watching  عاشق کلمه امدادی 

٥ ماه پیش