پیشنهاد‌های حسین رحیمی دستک (٣٤)

بازدید
١٥
تاریخ
٢ سال پیش
پیشنهاد
١٢

از اونجاییکه یکی از معانی active میشه "معلوم"، پس میتونیم actively رو به "وضوح" ترجمه کنیم. by taking a break, drivers actively reduced the total di ...

تاریخ
٢ سال پیش
پیشنهاد
١

در . . . Discomfort increased with duration of driving for all three conditions ناراحتی با مدت زمان رانندگی برای/در هر سه حالت افزایش یافت.

تاریخ
٢ سال پیش
پیشنهاد
٣

برگشتن/بازگشتن به حالت/مشخصات اولیه

تاریخ
٢ سال پیش
پیشنهاد
٥

به انتخاب خود

تاریخ
٢ سال پیش
پیشنهاد

سکونت گاههای مصنوعی

تاریخ
٢ سال پیش
پیشنهاد
٣

قصد داشتن برای انجام دادن

تاریخ
٢ سال پیش
پیشنهاد
٣٣

گذراندن آزمون مثل sit the exam دوستان لطفاٌ تو قسمت پیشنهاد از معانی جدید استفاده بفرمائید. مثلاٌ معنی نشستن برای واژه ی sit همه جا هست.

تاریخ
٢ سال پیش
پیشنهاد
١١

افسر military generals=افسران نظامی ( دوستان به نظرم این قسمت "پیشنهاد شما" برای ارائه ی پیشنهادهای جدید هست. مثلاً برای معنی so، "پس" و "بنابراین" ...

تاریخ
٢ سال پیش
پیشنهاد
٥٤

بر این اساس ( دوستان به نظرم این قسمت "پیشنهاد شما" برای ارائه ی پیشنهادهای جدید هست. مثلاً برای معنی so، "پس" و "بنابراین" هم تو معانی ارائه شده ت ...

تاریخ
٢ سال پیش
پیشنهاد
٣

محسوس نبودن، قابل رؤیت نبودن

تاریخ
٣ سال پیش
پیشنهاد
٨

نام یک حیوان در تاسمانی هم هست Tasmanian devils

تاریخ
٣ سال پیش
پیشنهاد
٢

مؤثر مثل more invasive methods به معنی روشهای مؤثرتر

تاریخ
٣ سال پیش
پیشنهاد
٠

جدایش

تاریخ
٣ سال پیش
پیشنهاد
٠

کار داوطلبانه

تاریخ
٣ سال پیش
پیشنهاد
٦

اقدام برای

تاریخ
٣ سال پیش
پیشنهاد

خویش‎قانونی

تاریخ
٤ سال پیش
پیشنهاد
٣٠

مجموعه برای مثال Elements Library که تو خیلی از نرم افزارهای مهندسی استفاده میشه به معنای مجموعه‎ی عناصر است.

تاریخ
٤ سال پیش
پیشنهاد
٥

ادعا کردن

تاریخ
٤ سال پیش
پیشنهاد
٢

مطالعات هدفدار

تاریخ
٤ سال پیش
پیشنهاد
٧

دید، دیدگاه مثلاً specific context دید خاص

تاریخ
٤ سال پیش
پیشنهاد
٠

اضافه‎کاری اجباری

تاریخ
٤ سال پیش
پیشنهاد

ناشناسایی کردن

تاریخ
٤ سال پیش
پیشنهاد
٣٣

تجربه‎ی شخصی مستقیم - مشاهده‎ی شخصی مستقیم

تاریخ
٤ سال پیش
پیشنهاد
٦

فشار محدودیت زمان

تاریخ
٤ سال پیش
پیشنهاد
٢

حجم کاری

تاریخ
٤ سال پیش
پیشنهاد
٨

هست تحت تأثیرِ

تاریخ
٤ سال پیش
پیشنهاد
١٤

گروه تمرکز گروه هدف معادل target group می باشد که ترجمه‎ی درستی برای focus group نیست. ضمناً focus در اینجا اسم است و بهتر است صفت ترجمه نشود مانند " ...

تاریخ
٤ سال پیش
پیشنهاد
٤

اندام‎شناسی

تاریخ
٤ سال پیش
پیشنهاد
٠

درک مؤثر

تاریخ
٤ سال پیش
پیشنهاد
٠

بررسی متداول

تاریخ
٤ سال پیش
پیشنهاد
٠

برنامه‎ی کاری

تاریخ
٤ سال پیش
پیشنهاد
١

اظهارات شفاهی

تاریخ
٤ سال پیش
پیشنهاد
١

سفرهای شغلی

تاریخ
٤ سال پیش
پیشنهاد
١

درجات رتبه بندی