پرسشهای سید ابوالفضل حسینی لواسانی (٣١)
صفت مرکُب intellect-possessing بهمعنای شخص خرمند دارای قوّه تعقّل و تدبّر است.
واژه attention-harvesting یعنی «جلبکننده توجه»، اما ترجیحاً واژهای فارسی که نقش صفت داشته باشد و مختصر و مفید نیز باشد را پیشنهاد دهید.
واژه coke-fuelled بهمعنای تحت تأثیر کوکائین است.
معنای توضیحی عبارت all-enveloping «ایجاد پوشش کامل» و «چیزی را کامل احاطه کردن» است.
واژه well-written یعنی «بهخوبی نوشتهشده» اما ترجیحاً واژهای فارسی پیشنهاد دهید که مختصر و مفید باشد.
واژه fast-evolving یعنی «بهسرعت در حال تحول» اما ترجیحاً واژهای فارسی که کوتاهتر، مختصر، و مفید باشد مطلوب است.
خویشروایی بهمعنای خود را برای کاری روا و مجاز دانستن است.
پیشنهاد من «فلانی این را گفته، بهمانی آن را گفته» است. اگر پیشنهاد بهتری دارید لطفاً بنویسید.
معنای توضیحی Bambi-eyed «چشمان معصوم مثل آهو» است.
معنای توضیحی long-promised یعنی «آنچه از گذشته دور به آن وعده داده شده است».
به فرآیند استخراج دادهها از تارنماها (وبسایتها) web scraping گفته میشود. بهمنظور پاسداشت زبان فارسی، مطلوب است یک معنای کاملاً فارسی برای web scraping ابداع شود.
منزهبودگی بهمعنای منزه بودن کلام از تعلقات مادی است. کلام وحی دارای ویژگی منزهبودگی است و ترجمه آن باید طبق این ویژگی انجام شود زیرا خالق آن خدا است و فراتر از مخلوقاتش است.
مردمدار واژهای فارسی است که با فرهنگ ایران بسیار تناسب دارد. آیا واژه مردمدار به همین معنا در ادبیات انگلیسی نیز وجود دارد؟
گلنزن شخصی است که فرصت طلایی گل زدن را از دست میدهد.
واضح است که واژه «کارشناس» درباره شخصی به کار میرود که کار تخصصی خود را میشناسد و آن را به درستی انجام میدهد. واژه «کارنشناس» درباره شخصی به کار میرود که جایگاه سازمانی یا تخصصی را اِشغال کرده است که تخصصی در آن زمینه ندارد، اما توانسته است با روشهایی در آن منصب شغلی قرار بگیرد.
محرومیتزایی به معنای ایجاد محرومیت در اقشار متوسط جامعه با هدف حفظ انحصار ثروت در اختیار معدودی ثروتمندان است.
وقتی بازپرداخت بدهی به روش اقساط بدون پیشپرداخت اولیه باشد، «از دم قسط» نامیده میشود.
واژه least-stringent مربوط به انگلیسی عمومی است.
یک واژه انگلیسی که معنای فصل الخطاب داشته باشد پیشنهاد کنید.
واژه technology-shy مربوط به انگلیسی عمومی است.
واژه neurowar مربوط به رشته علوم سیاسی و نظامی است.
واژه neuroweapon مربوط به رشته علوم سیاسی، و علوم نظامی، و علوم روانشناختی است.
واژه truth-teller در حوزه واژهنامه موضوعی مطبوعات است.
واژه bullish forecaster با بازارهای مالی و سهام مرتبط است.
عبارت «آقایی دلار» به موضوع اقتصاد بینالمللی مربوط میشود.
منظور از غربگداها اشخاصی هستند که در مقابل غربیها رویکرد خودتحقیری دارند و برای دریافت جلب نظر آنها عزت کشور خود را میفروشند.
واژه centuries-long با رشته تاریخ مرتبط است.
واژه data-rich با رشته علوم رایانه مرتبط است.
واژه culture-bound به موضوعات فرهنگی مرتبط است.
واژهmachine-ready مربوط به رشته علوم رایانه است.
By in Front-of-the-Meter (FTM) assets, we typically mean assets that are directly connected to the distribution network , including batteries and any type of controllable generation, such as gas-fired peaking plants.