ترجمههای Aydin Jz (٣٨)
مقصد مهاجران آن سوی کوه ها بود
ما به سقف جدیدی نیاز داریم اما این بالاتر از امکانات ( توانایی ) ما هست
لطفا بعد اینکه تمام کردی سرپوش بطریو بزار
آنها سالیان سال جنگ های شجاعانه برگزار کرده اند
عینک مطالعه ای که شما از یک فروشگاه خریدید، به سادگی نوشته های چاپی را بزرگ نمایی می کند
ما دوست داریم اونو به شرکتمون دعوت کنیم ( همکار کردن )
مرگ دو جور معنا میشود, فوت کردن و مردن در حال زندگی کردن!
سینه تو برا دوستم سپر نکن, حرف حسابتو به من بگو!
این لیموناد خیلی غلیظ است. یکمی آب اضافه کن تا رقیقش کنی
ماشین من در قبال کامیون او معامله خوبی بود
ساختمان های بلند میتوانند سیگنال های رادیویی را منحرف کنند
ما درکی از حقایق بنیادی طبیعت بدست آوردیم
او مصاحبه اش را با شور و اشتیاق پر کرد
جنگ قربانیان زیادی از زندگی انسان بر جای گذاشت
ما گرم کننده نداشتیم بنابراین این زمستونو سرما کشیدیم
او بی احساس, کاملا ساکت و کم حرف بود
بچه روی دیوارو با مداد رنگی هاش خط خطی کرد
نیمی از موش ها تحت تاثیر دارو قرار گرفتند ( درمان شدند ) در حالی که نیمی دیگر ( در مقابل درمان شدن ) مقاومت نشان میدادند
من پیشنهاد میکنم که تصمیممون رو به تاخیر بندازیم تا زمانی که اطلاعات بیشتری داشته باشیم
ساختمان برای سکونت انسان ناامن و نامناسب است
اسم با یک فعل ناگذر دنبال شد
فیلم بی مزه و بی کلاس بود و حتی نامناسب فیلمبرداری شده بود
با نگاهی به قرون وسطی, ما برتری اعتقاد مذهبی بر نظریه علمی را میبینیم
تعداد زیادی ببر در جنگل وجود دارد
او تلاش های خود را با رهبری یک شورش به اوج رساند
درست تو زمانی که الان ما داریم حرف می زنیم اون محتمل داره از یه بانکی دیگه دزدی میکنه
در آمریکا, فرارسیدن پاییز نشانگر آغاز سال تحصیلی جدید است