پرسش خود را بپرسید

پیشنهاد میدین چطور ترجمه بشه؟

تاریخ
١ ماه پیش
بازدید
٥٨

سلام، یه متن از قسمت یه آهنگی وجود داره میخواستم ببینم شما پیشنهاد میدید چجوری ترجمه بشه؟

 (Shit is perfect the way it is)

 گوگل ترنسلیت ترجمش کرده: شیطون همینطوری که هست عالیه! از نظر من میشه: ع.ن همونطوری که هست عالیه😁 شایدم منظورش از کلمه (shit) لعنتی باشه؟ ممنون میشم نظرتونو به اشتراک بگذارید🙏🏻. 

٢٤
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
٣

١ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

سلام

 درواقع منظورش اینه که "هر چیزی و هر کسی همونطوری که هست خوبه"

They say, "It's time for you to grow up
'Cause you can't go on like this
Just get a life like everyone else
You can't stay forever a kid" (I say)
"But I don't wanna grow up
Shit is perfect the way it is

اگر  معنی جملات قبل رو هم ببینید معنی جمله مدنظرتون واضح‌تر می‌شه.  خواننده می‌گه بهم می‌گن که وقتشه بزرگ بشی . نمی‌تونی واسه همیشه مثل یه بچه زندگی کنی که. ولی من دلم نمی‌خواد بزرگ شم. هر چیزی همونطوری که هست خوبه. (نمی‌خوام عوض شم)

٤,٨٠٦
طلایی
١
نقره‌ای
٣٠
برنزی
٢٤
تاریخ
١ ماه پیش

پاسخ شما