He was so shocked at the mountains with black faces Shot up they nose to impose what basically
ترجمه عبارتی که در پیوند زیر هست چی میشه؟ چون در این جا حالتش بهم میخورد در یکجایه دیگه گذاشتمش. منضورم اون متنی هست که 3% داره. https://paste.ubuntu-ir.org/shmi
با سلام واحترام اینکه در اصطلاحات روزمره بعضی ها به واژه اینبولت یا اینوولت اشاره میکنند به چه معنی است و نوشتار صحیحش کدام است ؟
توی نت دوتا معادل فردگرایی زمخت و تک روی ناشی از نیرو و قدرت برای rugged individualism آورده ولی بنظرم خیلی جالب نیست تک روی افراطی درسته؟ توی این متن the young.... turned to self-improvement, self-aggrandizement and rugged individualism یعنی جوانان به خودبهسازی، خودبزرگ سازی و فردگرایی افراطی روی آوردند.
توی بازی کارتی چطور این اصطلاحات رو به فارسی ترجمه کنیم؟ "Put a card from your draw pile/exhaust pile/ discard pile into your hand" " Draw 2 cards and discard 2 cards" "Everytime you shuffle your cards gain 6 block" " Every 3 turns gain 1 energy " زیاد با اصطلاحات کارتی آشنایی ندارم لطفا اصطلاحاتی هرروزه و محاوره که توی بازی استفاده میشه رو بنویسید ممنونم
Who is the Perfect Match for Demet Ozdemir ? Vote Now Menu  Search for EXO vs BTS : Which is the Best K-pop Group in 2024 ? Vote now 162   EXO: With its origins from the city of Seoul Exo is a ...
کتاب و نشریه برای کنکور زبان
is bmy english better and brtter نیازی به استفاده از getting نیست یعنی؟
ترجمه جمله Gestaltists consider such an approach atomistic because parts of the learning experience are presented piecemeal in serial order. به. گشتالتگرایان چنین رویکردی را جزءنگرانه درنظر گرفتند چراکه بخشهایی از تجربه یادگیری بهصورت جزء به جزء در آرایش زنجیرهای ارائه شدهاست. درسته؟
ترجمه Gestalt-Field Theories به نظریه های گشتالتی میدانی درسته؟ و همینطور ترجمه field theorists به نظریه پردازان میدانی