٢ رأی
٤ پاسخ
٣٩ بازدید

تک کلمه ی معادل برای جمله ی انگلیسی A coiled or helical piece of metal that returns to its original shape after being compressed or extended

١٥ ساعت پیش
٠ رأی

فنر   یا همان "spring"

١٤ ساعت پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٢٥ بازدید

این کلمه در دنیای مالی به چه معنا و مفهومه ؟ accelerated depreciation

١ روز پیش
٠ رأی

من دو تا ترجمه برای این عبارت دیدم: استهلاک تسریعی و استهلاک تصاعدی

١ روز پیش
٢ رأی
٨ پاسخ
٩١ بازدید

معنی  demanding activities  رو کسی میدونه؟

٤ روز پیش
١ رأی

بستگی به زمینه داره ولی در حالت کلی به معنای فعالیت‎‌های طاقت‌فرسا و فعالیت‌های سخته

٤ روز پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٠٣ بازدید

سلام ممنون میشم راهنماییم کنید اگر بخوام بگم  کتابتو باید سیمی کنی یا کتابمو سیمی کردم  به انگلیسی چی میتونم بگم؟

٣٨٦
٤ روز پیش
٥ رأی

به کتاب‌های سیمی شده spiral bound یا wire bound می‌گن کتاباتو باید سیمی کنی:  Your books should be spiral-bound

٤ روز پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٦٩ بازدید

این سه تعریف به چه کلمه انگلیسی اشاره میکنن ؟ A visible impression or trace A grade or score To indicate or signify

٦ روز پیش
٠ رأی

 point : هم به معنای رد شکاره، هم به معنای امتیاز یا رتبه است و  هم به معنای نشان دادن یا دلالت داشتنه

٦ روز پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٦ بازدید

وارش به معنای باریدن باران هست یا بارش بارانی که حاصلخیزی می اورد  لطفا کسایی که اطمینان دارند جواب بدهند

١ هفته پیش
٠ رأی

در کل به خود باران وارش گفته می‌شه وارش زنه (varesh zsne): بارون می‌باره وارش بزو (varesh bazo): بارون اومد وارش بیته (varesh bayte): بارون گرفته نم نم  وارش: بارون نم نم شال وارش: بارون توی هوای آفتابی

١ هفته پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
٦٥ بازدید

این سه تا جمله تعریف و معادل چه کلمه ای هستن ؟ A specific day of the month A romantic social outing A type of fruit

١ هفته پیش
٣ رأی

date هم به معنای  یک روز مشخص از ماهه هم به معنای قرار عاشقانه است هم به معنای  خرما است

١ هفته پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٨١ بازدید

ترجمه ی ضرب المثل انگلیسی  "No pain, no gain." ضرب المثل معادل فارسیش چیه ؟

٢ هفته پیش
٢ رأی

نابرده رنج گنج میسر نمی‌شود

٢ هفته پیش
٢ رأی
١ پاسخ
١٥٧ بازدید

"پوستشم بخوره استخونو بیرون نمیندازه " به انگلیسی چی میشه ؟ لطفا ترجمه تحت الفظی نگید معادل میخوام تو زبان انگلیسی.ممنون 

٣ هفته پیش
١ رأی

blood is thicker than water

٣ هفته پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٦٠ بازدید

"Let sleeping dogs lie." به چه معناست ؟

٣ هفته پیش
٢ رأی

 یعنی حرف نزدن درباره مشکلات/ شرایط بدی که بقیه فراموشش کردن . گذشته رو شخم نزن گذشته رو نبش قبر نکن داغ دلشونو تازه نکن

٣ هفته پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٧٥ بازدید

فرق ببین واژه silent و silence چیه؟ آیا باید در جمله بخصوصی، استفاده کنیم؟ 

٣ هفته پیش
٢ رأی

silence    می‌تونه در جایگاه اسم و فعل مورد استفاده قرار بگیره silent  صفته و با توجه به همین نقش‌ها در جمله ازشون استفاده می‌کنیم. در نقش فعل:  I will not be silenced در  نقش اسم: She finally ended her silence  در نقش صفت:My father was a very silent man

٣ هفته پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٩٢ بازدید

دوستان لطف میکنید بگید عبارت ( شاید براتون سوال باشه/ شاید جای سوال باشه که..) به انگلیسی چی میشه؟  مثلا (( شاید براتون سوال باشه که اسم من چیه؟

٤ هفته پیش
٢ رأی

you might be wondering  you probably  be wondering هر دو عبارت یعنی شاید براتون سوال باشه، شاید ندونید you might be wondering  what my name is

٤ هفته پیش
٣ رأی
٤ پاسخ
٨٦ بازدید

معادل فارسی اصطلاح انگلیسی  " It's a dog-eat-dog world"  چی میشه ؟

١ ماه پیش
١ رأی

این دنیاییه که آدم به آدم رحم نمی‌کنه

١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥٦ بازدید

 معادل فارسی برای اصطلاح روز مره ی : Wheeling and dealing

١ ماه پیش
١ رأی

زد و بند به مدخل wheel and deal در آبادیس مراجعه بفرمایید

١ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٦٣ بازدید

معادل فارسی محاوره ای برای   "could you please be more specific"

١ ماه پیش
٠ رأی

میشه لطفا بیشتر توضیح بدید. میشه لطفا واضح‌تر   بگید.

١ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
٨٩ بازدید

کدام درست است؟ لطفا راهنمایی کنید.

٢ ماه پیش
٣ رأی

You have no idea how busy I am درست است. چون وقتی کلمات پرسشی نظیر how، what، where و .... وسط جمله می‌آیند بعد از آنها جمله با ساختار عادی یعنی فاعل+ فعل+... می‌آید.

١ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٠٦ بازدید

ترجمه اصطلاح محاوره ای :  "you are taking money not making money"

١,٤١٠
٢ ماه پیش
٠ رأی

تو پول می‌گیری، پول در نمیاری . (اشاره به اینکه دستت  توی جیب خودت نیست)

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١١٥ بازدید

I have a sweet tooth   به چه معناست

٣ ماه پیش
٠ رأی

من شیرینی دوستم. شیرینی خورم

٣ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
٨٩ بازدید

He wants to go to France.

٣ ماه پیش
٤ رأی

در زبان انگلیسی وقتی دو فعل پشت سر هم می‌آیند،  قاعده کلی این است که فعل دوم یا ing می‌گیرد یا با to می آید.  مثلا فعل دوم بعد از  imagine/ like/ hate/ try و .... ing می گیرد. want مثل hesitate/ learn/ care و ... از آن فعل‌هایی است که فعل دوم پس از آن با to می‌آید. 

٣ ماه پیش
١ رأی
٧ پاسخ
١٩٥ بازدید

I am screwed  در متن گفتگوی صمیمانه دو نفر

٣ ماه پیش
٠ رأی

به فنا رفتم گند زدم

٣ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٥ پاسخ
١١٧ بازدید

Relevant  question   سلام معنی یا ترجمه روون این کلمه چی میشه؟

٣ ماه پیش
١ رأی

سوال مربوطه  سوالات مربوطه

٣ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١٤ پاسخ
١٤٥ بازدید
چند گزینه‌ای

دلیل هم بگید🙏🏻

٣ ماه پیش
٢ رأی

گزینه دوم. چون با توجه به گزینه‌ها  این ساختار شرطی نوع دومه (برای موقعیت‌های غیر واقعی و فرضی)  که باید از  if کلاز گذشته ساده و از would در  بند اصلی استفاده بشه.  نکته مهم اینه که در این ساختار به هیچ وجه از was استفاده نمی‌شه به همین دلیله که از were همراه با I استفاده شده.  یعنی حتی اگر فاعل مفرد هم باشه باید از Were استفاده کنید. 

٣ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
١٦٩ بازدید

برای ازمون آیلتس می خواهم

٤١٣
٣ ماه پیش
١ رأی

produce  manufacture generate

٣ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٢٤ بازدید

I am giving  a big sales presentation

١٠٠
٦ ماه پیش
٢ رأی

یه پرزنت فروش (بزرگ/ درست حسابی/ برجسته/ مهم/ اغراق آمیز .....{با توجه به جملات قبلی و بعدی}) ارائه می‌دم. 

٦ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٤ پاسخ
٥٤٧ بازدید

سوال من خیلی ابتداییه راجع به گرامر زبان انگلیسی. همه ما به کررات با افعال am، is، are در جملات انگلیسی استفاده کردیم یا حتی توی ویدیوها و آهنگ های انگلیسی زبان بارها اینا به گوشمون خوردن. ولی من هیچ ...

٨ ماه پیش
٩ رأی

سلام. پیشنهاد می‌کنم  گرامر حال استمراری را مطالعه کنید ولی به‌طور کلی am/is/are  افعال کمکی و  فعل (to be) محسوب می‌شوند. am برای اول شخص مفرد (I)، is برای سوم شخص مفرد (she/he/it) و are  برای دوم شخص مفردو ضمایر جمع (you/ we/ they) هستند.  قائده کلی به این صورته: ing+فعل+ am/is/are+ فاعل I am  eating lunch She is running They are studying English

٨ ماه پیش