٢ رأی
٢ پاسخ
١٠ بازدید

معادل فارسی برای   " "Empty vessels make the most noise.""

٥ ساعت پیش
١ رأی

این جمله سخنی از شکسپیر است.  تحت اللفظی: عروق خالی بیشترین سر و صدا را دارند. مفهوم: کنایه از افرادی که علی رغم نداشتن دانش و تجربه ادعای خیلی زیادی دارند . معادل فارسی:  طبل تو خالی بودن اصطلاح: چیزی بار کسی نبودن مجازاً: میمون هرچی زشت تر اداش بیشتر  

٣ ساعت پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٨ بازدید

"etc" مخفف چیه ؟ 

٥ ساعت پیش
١ رأی

Etc: et cetera مخفف کلمه‌ لاتین   et cetera ‌هستش به معنای و غیره/امثالهم

٣ ساعت پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٦ بازدید

معنی روان  " "To err is human, to forgive divine.""  چی میشه؟ معادل فارسی داریم براش ؟

٥ ساعت پیش
٠ رأی

ترجمه بخش اول the err is human به عبارت جایزالخطا نادرست است.  معنی:  انسان خطاپذیر است و پروردگار عفو کننده انسان ممکن الخطاست  و خداوند بخشنده

٣ ساعت پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٢ بازدید
چند گزینه‌ای

To make the business world a fair one, the government is doing whatever it takes to ……… the development of the minority business sector.

٥ ساعت پیش
١ رأی

To make the business world a fair one, the government is doing whatever it takes to accelerate the development of the minority business sector. معنی جمله: برای تبدیل دنیای تجارت به دنیایی منصفانه ، دولت هر کاری که لازم باشد برای تسریع توسعه بخش های اقلیت تجاری انجام میدهد.

٣ ساعت پیش
٥ رأی
٣ پاسخ
٥٩ بازدید

جمله ی To move one's hand to and fro in greeting or as a signal  معادل چه کلمه ای  در انگلیسی میشه ؟

١ روز پیش
٣ رأی

معنی جمله بالا:  حرکت دادن دست به این طرف  و آن طرف  برای سلام کردن یا به عنوان نشانه و علامت.   معادل کلمه wave هست. معنی: موج /موج زدن/موجی شکل بودن (مو) مواج‌ /مجعد دست تکان دادن

١ روز پیش
٤ رأی
٤ پاسخ
٥٤ بازدید

ترجمه ی اصطلاح محاوره ای   "Barking dogs seldom bite."  چی میشه ؟

١,٨٤٢
١ روز پیش
١ رأی

تحت اللفظی:سگ هایی که پارس می کنند به ندرت گاز می گیرند.  مفهوم: برای اشاره به افرادی استفاده می‌شود که همیشه تهدیدهای توخالی دارند. معادل فارسی: سنگ بزرگ‌ نشانه ی نزدن است از ان نترس که های و هوی دارد ، از ان بترس که سر به تو دارد.  

١ روز پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
٤٨ بازدید

ضرب المثل فارسی معادل  "don't bite the hand that feeds you" داریم ؟ 

١ روز پیش
٢ رأی

تحت اللفظی: دستی که به تو غذا میدهد را گاز نگیر. مفهوم: نادیده نگرفتن لطف و محبت دیگران و خیانت نکردن به آن ها . معادل در فارسی:  نمک خوردن و  نمکدان شکستن بی حرمتی کردن جواب خوبی را با بدی دادن نمک‌نشناس‌بودن

١ روز پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٤ بازدید

 ADHD (اختلال کمبود توجه و بیش فعالی)  مخفف چیه و چه علائم و نشانه هایی داره ؟

١ روز پیش
١ رأی

ADHD: Attention deficit hyperactivity disorder اختلال کم توجهی بیش فعالی یا نقص توجه بیش فعالی : اختلال عصبی رشدی است که با اختلال عملکرد اجرایی و علائمی همچون نقص در توجه و تمرکز، بی‌احتیاطی، بیش‌فعالی و تکانشگری که فراگیر، مخرب و در عین حال برای سن فرد غیرطبیعی هستند مشخص می‌شود.

١ روز پیش
٢ رأی
٦ پاسخ
٢٧ بازدید
چند گزینه‌ای

 Father: Are we ready to go? Daughter: No, Mum can’t find------- hat.

١ روز پیش
٠ رأی

معنی:  اماده اید بریم؟ نه مامان نمی تونه کلاه شو  پیدا کنه. برای تکمیل جمله به صفت مالکیت نیاز است که بعد از ان اسم امده  با توجه به مونث بودن فاعل گزینه سوم درست است . No, mum can't find her hat.  

١ روز پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٣٠ بازدید

معادل فارسی برای   "You can't make an omelet without breaking eggs."

١ روز پیش
١ رأی

مفهوم:  انجام دادن هر کاری بهای خودش را دارد/برای رسیدن به موفقیت باید سختی های ان را تحمل کرد. معادل فارسی: تا خراب نشود، آباد نمی شود بی مایه فطیر است تا دیواری خراب نشود، چاله ای پر نمی شود

١ روز پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٣٢ بازدید

Pick up the crayons Pick up the toys Go get the keys Go get the toys وهمچنین معانی عکس دوم رو هم ممنون میشم بگید

١ روز پیش
١ رأی

Time to go  وقت رفتنه Clean up the mess ریخت و پاش /بی نظمی/اشفتگی  رو تمیزش کن یا جمعش کن  Pick up  the crayons ,Julie جولی مداد شمعی ها رو بردار   Go get the keys ,dad بابا برو کلید ها رو بردار Pick up the toys  اسباب بازی ها رو بردار

١ روز پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٢٧ بازدید

Pick up the crayons یا  Pick up the toys یعنی چی؟

٢ روز پیش
١ رأی

Pick up معانی متعددی دارد اما در اینجا به معنای برداشتن و بلند کردن شئ است. Pick up the crayons: مداد شمعی ها را بردار Pick up the toys: اسباب بازی ها را بردار

٢ روز پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٢٥ بازدید

So, next time you sip your espresso or cappuccino, take a moment to appreciate the art and science behind it. And maybe give a little nod to your friendly barista. They're not just making coffee; they're crafting a little piece of joy just for you. Cheers!   Give nod ممنون میشم معنی اینو بگید

٢ روز پیش
١ رأی

Nod: تکان دادن سر به نشانه موافقت/رضایت/تایید و اجازه دادن که در فرهنگ های مختلف معانی متفاوتی دارد.   معنی: سر‌تکان دادن/با سر اشاره کردن  I asked her if she was OK, and she nodded. از او خواستم اگر‌ حالش خوب است سرش را تکان دهد ، او سرش را تکان داد.

٢ روز پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
١٠٠ بازدید

بهترین ترجمه ؛ پایان ۳۰ ساعت بی خوابی  به انگلیسی چی میشه؟ 

٢ روز پیش
١ رأی

End of 30 hours  insomnia Insomnia = بی خوابی /مرض بیخوابی

٢ روز پیش
٣ رأی
٣ پاسخ
٥٣ بازدید

...Is this the same script? معنی عامیانش رو میشه بگین؟ 

٢ روز پیش
١ رأی

کلمه script علاوه بر نمایشنامه معنای دست خط و سند نیز دارد‌. به متن بستگی دارد که کدام معنی مدنظر است. معنی جمله:  این همون سند/دست خط/نمایشنامه اس؟

٢ روز پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٢٤ بازدید

مفهوم  "ondemand delivery"  چیه ؟

٣ روز پیش
٠ رأی

On demand delivery تحویل فوری   : مراحل ارسال، بلافاصله پس از درخواست مشتری به جریان می‌افتد و در سریع‌ترین زمان ممکن به دست مشتری خواهد رسید.

٣ روز پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
٢٩ بازدید

psp در  بانک ها   به چه معناست ؟

٣ روز پیش
١ رأی

این کلمه مخفف عبارت Payment Service Provider به معنای ارائه‌دهنده خدمات پرداخت است. 

٣ روز پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٢٧ بازدید

معادل فارسی اصطلاح  " Hypertension " چیه ؟

٣ روز پیش
٢ رأی

Hypertension بیماری فشار خون: فشار خون بالا یا پرفشاری خون که گاهی به آن پرفشاری شریانی گفته می شود، یک بیماری مزمن است که در آن فشار خون در شریان ها بالا می رود.

٣ روز پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
٣٤ بازدید

وقتی دو گزاره همزمان بدون نقض یکدیگر قابل جمع باشند، به آن‌ها می‌گویند mutually inclusive.

٠ رأی

معنی: متقابلا ناسازگار دو به دو ناسازگار دو سویه ناسازگار مانع الجمع پیشامد/حوادث ناسازگار

٣ روز پیش
٤ رأی
٣ پاسخ
٦٨ بازدید

I think you d be surprised by how little of the population gets to represent the sitting government. Afghanistan is not developed enough to allow people across the country to show representation

٣ روز پیش
٠ رأی

 فکر میکنم از   جمعیت اندکی که به نمایندگی  دولت   فعلی می پردازند حیرت زده می شوید. افغانستان به اندازه کافی توسعه نیافته است(پیشرفت نداشته) که به مردم اجازه دهد در سراسر کشور نماینده ای داشته باشند.

٣ روز پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٢٧ بازدید

این دو تا جمله معنی های مختلف کدوم کلمه هستن ؟ To rush forward in attack To accuse formally of a crime

١,١٠١
٤ روز پیش
١ رأی

با توجه به تعاریف هر دو به واژه charge اشاره دارند. معنی: اتهام/مطالبه هزینه/خرج مسئولیت/عهده داری حمله

٤ روز پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٢٥ بازدید

تعریف  "Social norm "   در فرهنگ ما  چیه ؟

٤ روز پیش
١ رأی

هَنجار اجتماعی Social norm  به الگوی رفتاری گفته می‌شود که روابط و کنش‌های اجتماعی را تنظیم می‌کند، اکثریت جامعه خود را به آن پایبند می‌دانند و در صورتی که شخصی آن را رعایت نکند (هنجارشکنی)، جامعه او را مجازات می‌کند.  

٤ روز پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٤١ بازدید
چند گزینه‌ای
٠ رأی

گزینه چهارم درست است. The + comparative adj  + subject  + verb  the همراه با یک صفت تفضیلی/برتر به کار میرود تا دو واقعه یا دو عمل که به موازات یکدیگر یا هم زمان با یکدیگر پیش می روند را نشان دهد.  معنی گزینه چهارم: هرچه افراد مسن تر/پیر تر عاقل تر.

٤ روز پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٧ بازدید

معنی روون برای این جمله میتونید بگید؟  It was probably the damn mushrooms that set me off

٤ روز پیش
١ رأی

ای کاش کل  پاراگراف رو می نوشتین تا مشخص باشه که کدوم معنی فعل دو کلمه ای set off مدنظر هست. معنی جمله:احتمالا قارچ های لعنتی بودند که مرا عصبانی کردند. معانی Set off:  ۱. شروع یک سفر ۲ . به صدا درآوردن آلارم ۳ . کسی را خنداندن یا شروع به صحبت کردن ۴. کسی را عصبانی کردن ۵. منفجر کردن

٤ روز پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٤٢ بازدید

معنی صفت squishy در این جمله رو متوجه نمیشم... In some parts of the country, people save it in a pouch to wear around the neck, although that always struck me as a bit squishy .

٤ روز پیش
١ رأی

از انجا که در جمله گفته شده مردم بخشی از کشور چیزی را درون کیسه ای نگه داشتند تا به دور گردن شان بیندازند پس می توان گفت squishy: بند ناف  معنی می دهد .

٤ روز پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٦٥ بازدید

If I catch flight , it's gon' be direct . ( آهنگ Euphoria   از Kendrick Lamar  ) این جمله دقیقا به چی اشاره داره؟چه منظوری رو میخواد برسونه؟ با تشکر

٣,١٠٥
٤ روز پیش
١ رأی

 منظور خواننده: اگه بخوام ترکت کنم با پروازی میرم که مسیرش  مستقیمه : یعنی برگشتی در کار نخواهد بود یا به پشت سرم نگاه نمی کنم. یا به عبارتی میگه اگه روزی کار به رفتن و ترک کردن برسه  دیگه هیچوقت بر نمی‌گردم.

٤ روز پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٢٥ بازدید

"verbal communication"  چه نوع   communication  میشه ؟

٤ روز پیش
١ رأی

ارتباطی کلامی: (Verbal Communication) یعنی منتقل کردن   اطلاعات، افکار و احساسات خود به دیگران   با بکارگیر ی زبان و استفاده از کلمات که  این کلمات ممکن است به صورت گفتاری و نوشتاری باشند.

٤ روز پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٢٢ بازدید

ترجمه  "ahead of time"  چیه ؟

٤ روز پیش
رأی

معنی:  جلو تر از موعد جلوتر از زمان بودن  زود تر از زمان مقرر  

٤ روز پیش
٢ رأی
٦ پاسخ
٨٢ بازدید

معنی این اصطلاح چیه ؟ در چه شرایطی استفاده میشه؟

٣,١٠٥
٤ روز پیش
١ رأی

این اصطلاح افراد رو تشویق میکنه که تحت هر شرایطی  خود واقعی و انچه که هستن رو به نمایش بزارن  و تاکیدش بر راستی و صداقت هست.   معنی:  واقعی بودن  مورد اطمینان بودن اصیل بودن  صادق و رو راست بودن I always try to keep it 100 because life is too short to worry about what other people think.

٤ روز پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٦٩ بازدید

در مورد اصطلاحات عامیانه 

٥ روز پیش
١ رأی

هنگامیکه شخصی سخن یا کلمه ی بی ادبانه /رکیک به زبان می اورد از این اصطلاح استفاده می کند تا بابت ان عذرخواهی کند. معنی: جسارت منو ببخشید ببخشید بی ادبی کردم بد دهنی‌ منو ببخشید

٤ روز پیش
٣ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٧ بازدید
٢ رأی

شرطی نوع اول برای اشاره به حال یا آینده که در آن موقعیت واقعی است استفاده می شود. شرطی نوع اول به یک شرایط ممکن و نتیجه احتمالی آن اشاره دارد.این نوع شرطی ها  برای بیان جملاتی به کار می روند که د ...

٥ روز پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٤٣ بازدید

سلام در  جملات سببی فرقی نداره get یا have بجای هم استفاده بشن؟ مثلا  I have jackie cut my hair  مبتونه با get هم بیاد؟ اگر نمیشه راه تشخیص چیه؟

٥ روز پیش
٢ رأی

وجه سببی یا جملات سببی در انگلیسی ، به جملاتی گفته می شود که در آن فاعل از شخص دیگری می خواهد که کاری را برای او انجام دهد. برای ساخت وجه سببی از دو فعل get   و have  استفاده می شود. مفعول ...

٥ روز پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
٥٢ بازدید

معنی  "user interface"  چیه ؟

٥ روز پیش
٢ رأی

User interface: رابط کاربری یا واسط کاربر (UI) نقطه تعامل و ارتباط انسان و کامپیوتر در یک دستگاه است.  در دنیای وب و مجازی ،زمانیکه یک طراح ،وبسایت ،برنامه یا اپلیکیشنی را طراحی مینماید به منظور اینکه این موارد ،کارایی لازم را داشته باشند باید از یک UI یا رابطه کاربری خوب برخوردار باشد تا کاربر توسط آن بتواند به راحتی با برنامه یا وبسایت کار کند.

٥ روز پیش
٣ رأی
تیک ٢ پاسخ
٦٢ بازدید

میشه ضرب المثل انگلیسی  "رشد به هر قیمتی "  رو بگید  خیلی معروفه و لی یادم نمیاد 

٥ روز پیش
٣ رأی

At any cost =  به معنی به هر قیمتی مثال: He wants to win at any cost او می خواهد به هر قیمتی برنده شود. Growth at any cost رشد به هر قیمتی  

٥ روز پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٠ بازدید

کلمات انگلیسی کلمه ی مخفف زیر چیه ؟ ASD:  (اختلال طیف اوتیسم)

٢ رأی

ASD : Autism spectrum disorder تعریف: اختلال طیف اوتیسم (ASD) یک اختلال عصبی و رشدی است که مشخصه آن، تخریب مداوم در تعاملات اجتماعی دو طرفه، انحراف ارتباطات و الگوهای رفتاری و قالبی و محدود است. اختلال اوتیسم بر نحوه تعامل افراد با دیگران، برقراری ارتباط، یادگیری و رفتار تأثیر بسیاری دارد.

٥ روز پیش
٣ رأی
١ پاسخ
١٣ بازدید

مدل قیمت گذاری  "usage-based" رو میشه توضیح بدید لطفا 

٥ روز پیش
١ رأی

Usage based pricing قیمت‌گذاری بر اساس مصرف /استفاده:  قیمتی که مشتری برای یک سرویس می‌پردازد، بر اساس مصرف (یا استفاده) آن‌ها است.در این مدل همه چیز به مصرف کاربر بستگی دارد. مدل قیمت گذاری بر اساس مصرف، الگویی برای تعیین یا اعلام قیمت است که در آن مبلغی که مشتری می‌پردازد، متاثر از میزان مصرف وی از خدمات است و فقط باید هزینه استفاده واقعی خود را بپردازند.

٥ روز پیش
٣ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٩ بازدید

جمله ی   A machine with a projecting arm for moving heavy objects  به چه کلمه ای اشاره میکنه ؟

١,١٥٤
٥ روز پیش
٣ رأی

جمله بالا تعریف واژه crane هستش. معنی: جرثقیل

٥ روز پیش
٣ رأی
٥ پاسخ
١٣٥ بازدید

Behave yoursel lady  معنیش چی‌ میشه ؟

٦ روز پیش
٤ رأی

هنگامیکه فردی بی ادبانه رفتار می کند یا رفتاری نامناسب از خود نشان میدهد از این اصطلاح استفاده می شود تا او رفتارش را اصلاح کند.   معنی عبارت بالا: مواظب رفتارت باش خانم خانم مودب رفتار کن   درست رفتار کن بانو She was under strict orders from her parents to behave herself. او تحت دستورات جدی /سخت والدینش بود تا مودب رفتار کند.

٥ روز پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٤١ بازدید

"sit tight"  در فارسی یعنی چی؟

٦ روز پیش
١ رأی

این اصطلاح برای کاربرد های زیر استفاده می شود. (1) در جای خود ایستادن و تکان نخوردن /جم نخوردن (2) صبوری کردن /دندان روی جگر گذاشتن  (3) دست روی دست گذاشتن و کاری نکردن 

٦ روز پیش
٣ رأی
٤ پاسخ
٤٤ بازدید
چند گزینه‌ای

I posted the letter one month ago. It is very ……… that my friend hasn't received it  yet.

٦ روز پیش
٠ رأی

گزینه چهارم معنی:  من نامه را یک ماه پیش پست کردم  خیلی بعید است که دوستم هنوز ان را دریافت نکرده باشد ‌.

٦ روز پیش