پرسش خود را بپرسید

ضرب المثل فارسی معادل "Butter someone up"

تاریخ
٢ ماه پیش
بازدید
١٨٩

ضرب المثل فارسی معادل اصطلاح انگلیسی :

 "Butter someone up"

٥٨٦
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
٢١

٥ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

عبارت "butter someone up" به معنای تمجید یا تملق بیش از حد از کسی است، اغلب به قصد جلب لطف یا حمایت از او.

پاچه خواری کردن، خود شیرینی کردن

٢٤٦,٧٢٨
طلایی
١٤٦
نقره‌ای
٣,٢٣٢
برنزی
١,٦٧٤
تاریخ
٢ ماه پیش

(غیررسمی - گفتاری) خ*** مالی کردن 

٥٤٥
طلایی
٠
نقره‌ای
٣٥٢
برنزی
٣١
تاریخ
٢ ماه پیش

چاپلوسی، پاچه خواری.

معادل دیگه اش در انگلیسی: to lick someone's boots

٢,٦٧٥
طلایی
٢
نقره‌ای
٥١
برنزی
١٩
تاریخ
٢ ماه پیش

سیبیل کسی را چرب کردن

٢٠
طلایی
٠
نقره‌ای
١
برنزی
٠
تاریخ
٢ ماه پیش

- هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن

- بادمجان دور قاب چیدن

- پاچه خواری کردن

١٠,٣٥٣
طلایی
٤
نقره‌ای
١٧٠
برنزی
١٢٩
تاریخ
٢ ماه پیش
عکس پرسش

پاسخ شما