٢ رأی
٣ پاسخ
١٣٩ بازدید

 سناریو به چه معناست؟

٢ ماه پیش
١ رأی

به صورت مجازی به معنای طرح و برنامه و نقشه ای برای انجام کاری داشتن، نیز هست.

٢ ماه پیش
٣ رأی
تیک ١٢ پاسخ
٣٣٨ بازدید

اگه بخوام به انگلیسی بگم طرف پایه یه کاریه چطوری باید بگم. ممنونم

٤٧٢
٢ ماه پیش
٢ رأی

He is game یا She is game

٢ ماه پیش
١ رأی
٦ پاسخ
١٠٨ بازدید

ترجمه ی اصطلاح   "Kaç yaşındasın"

٢ ماه پیش
٠ رأی

یعنی: چند ساله هستی؟؟؟ به کمک google translate  هم خودتان میتوانید به راحتی هرچه تمام تر، ترجمه جملات را پیدا کنید.

٢ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١١٥ بازدید

مفهوم کنایی  گفتند : راست بگویید ، تگفتند : هر چه هست ، بگویید. چیه ؟

٢ ماه پیش
٤ رأی

معادل با ضرب المثل : هر سخن جایی و هر نکته مکانی دارد. یعنی هر حرفی را هر چند که درست هم باشد، نباید هرجایی و برای هر کسی  بیان کرد.

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٤٧ بازدید

and covered so carefully from the hot Georgia sun with hats and gloves

٣ ماه پیش
٣ رأی

امروزه در انگلیسی روزمره، وقتی برای یک اسم  خاص  مانند Georgia  میخواهند حالت مالکیتی به وجود بیاورند، تنها با گذاشتن یک آپاستروف در پایان کلمه و بدون نوشتن s ِ مالکیتی، آن را بیان میکن ...

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٨٣ بازدید

لطفا اینو معنی کنید  a just police devoted to serving the people

٣ ماه پیش
١ رأی

یک پلیس درستکار که خود را وقف خدمت رسانی  به مردم کرده است.

٣ ماه پیش
١ رأی
٥ پاسخ
١٤٤ بازدید

Are you all taken care of?

٣ ماه پیش
٠ رأی

آیا همه ی شما تحت مراقبت هستید؟ آیا از همه ی شما مراقبت به عمل می آید؟

٣ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٤٧ بازدید

با عرض سلام. دکتر شریعتی در کتابهایش در چند جا اصطلاح "سیبهای گلشایی" بکار برده است. آیا کسی می داند که منظور استاد چیه؟ ظاهرا این یک اصطلاحه و سیبی با این نام وجود ندارد.

٣ ماه پیش
٠ رأی

سیب گلشاهی نام درستش هست.سیب های سفت،شیرین،آبدار و مقاوم به سرما هستند که در خراسان و سایر نقاط ایران به وفور یافت می شوند‌.

٣ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٧٣ بازدید

Πέρασαν CCLXVI μέρες από αυτή τη μεγάλη θλίψη μέσα μου

٣ ماه پیش
٠ رأی

متن به زبان یونانی است و گوگل ترنسلیت اینطور معنیش کرد: ۲۶۶  روز از این غم بزرگ در من گذشته است

٣ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٠٤ بازدید

we go through the motions? 

٢٣٥
٣ ماه پیش
٠ رأی

Go through the motions = کاری را از روی اجبار و بدون علاقه قلبی انجام دادن رفع تکلیف کردن سنبل کاری کردن

٣ ماه پیش
١ رأی
١١ پاسخ
٤٦٤ بازدید

این قیمتش چنده...

٣ ماه پیش
٣ رأی

How much is it? How much does it cost?

٣ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٦٣ بازدید

شهرسوخته  درنزدیکی کدام شهرقراردارد؟

٣ ماه پیش
٠ رأی

نزدیک شهر زابل در استان سیستان و بلوچستان

٣ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٢١٤ بازدید

معنی ضرب المثل   "  «کور کور را میجوره آب گودال را.»"

٣ ماه پیش
٢ رأی

معادل با ضرب المثل: کبوتر با کبوتر، باز باز کند هم جنس با هم جنس  پرواز یعنی هرکسی با افرادی در سطح و در شان خودش رفاقت و رفت و آمد می کنه.

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٦٤ بازدید

A: Hello. I’d like to make a long distance call to Toronto, to Jane Luke. Her number is 555-1238 . No, I’d like to make that collect. Thank you.

٣ ماه پیش
١ رأی

Collect call یعنی شخص دریافت کننده ی تماس، هزینه ی تماس را به جای تماس گیرنده بر عهده میگیرد و پول آن را میپردازد.

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٥٢ بازدید

Another thing Jeannie liked to do was read English, but not textbooks.

٣ ماه پیش
١ رأی

Read  در اینجا مصدر  هست و فقط باید به شکل ساده بیاد.

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٧٩ بازدید

Today, I’ll be calling my clients while also sitting in a meeting.

٣ ماه پیش
٢ رأی

امروز با مشتری هام تماس میگیرم ، در حالی که همچنان  توی یک جلسه نشسته م.

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٦٦ بازدید

 Does Karen do many new things

٣ ماه پیش
٢ رأی

Dose  جمله رو سوالی کرده Do فعل اصلی جمله است

٣ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
٧١ بازدید
٢ رأی

شروع  به سرد شدن کرد

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٧٦ بازدید

معادل عبارت  in order to

٣ ماه پیش
٠ رأی

به منظورِ .... برایِ...... به دلیل اینکه....

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٥٥ بازدید

سلام وقت بخیر من معنی عبارت Thirty As Fuck رو  میدونم دقیقا اما معادلی برای ترجمه پیدا نمی‌کنم . اگر چیزی به ذهنتون میرسه ممنون میشم کمک کنید.

٣ ماه پیش
٠ رأی

با سلام. با توجه به اینکه as fuck  یک قید informal و البته vulgar  هست، میتونیم اون رو به نوعی به صورتِ لعنتی ترجمه و تفسیر کنیم. پس به نظرم عبارت شما رو میشه اینجوری تفسیر کرد: سی سالگی لعنتی دههء سی  لعنتی

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٦٦ بازدید

Woman will never be greek enough for husband’s family

٣ ماه پیش
٢ رأی

فعل اصلی و  تنها فعل جمله است.

٣ ماه پیش
٢ رأی
٧ پاسخ
١٧٦ بازدید

ختنه گر یا ختنه چی چیمیشه به اینگلیسی:/؟

٢٠
٣ ماه پیش
٠ رأی

  circumcision=ختنه  circumcise=ختنه کردن ختنه گر = ؟؟؟؟  🤔🤔   

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٢٩ بازدید

با سلام و درود  می‌خوام ببینم by اینجا چطور معنی میشه ؟ لاندا  واحد کاهش میدهد ؟ یا به لاندا کاهش میدهد ؟

٣ ماه پیش
١ رأی

همانطور که در تصویر زیر از دیکشنری لانگمن میبینید: Increase sth by sth = به همون معنی افزایش یافتن هست. به مثال های پایین تصویر خوب دقت کنید.

٣ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٧ پاسخ
١٩٣ بازدید

Moe, my mom once said something that really stuck with me

٣ ماه پیش
١ رأی

۱-  stuck  شکل گذشته ی فعل stick  هست. ۲-stuck with me = آویزه ی گوشم شد/ برای همیشه به یادم سپردمش/ همیشه حرفش توی گوشمه/ و جملاتی  از این نوع

٣ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٥ پاسخ
٣٩٤ بازدید

سلام. معنی کلمه سیر که بعد از رنگ میاد به چه معنی هست ؟ مثلا قرمز سیر آبی سیر یا مثلا یه شخص میگه من رنگ سیرتر   آبی رو دوست دارم. این سیر دقیقا یعنی چی ؟

٥٥,٤١٨
٣ ماه پیش
٦ رأی

پر رنگ پر رنگ تر تیره تر

٣ ماه پیش
٣ رأی
تیک ١٠ پاسخ
٤,٥٩٧ بازدید

Exp یعنی چه؟ مخفف چیست؟

٤١٣
٣ ماه پیش
٢ رأی

Expire = منقضی شدن تاریخ اعتبار چیزی به پایان رسیدن تاریخ مصرف چیزی تمام شدن

٣ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١١٧ بازدید

چرا ما ایرانی‌ها (یا خیلی از ماها) خصیصه‌های فنوتیپیک انسان‌های اروپایی، مثل موهای بلوند، پوست سفید یا  چشمان رنگی را به عنوان ایدئال زیبایی می‌دانیم؟   آیا در فرهنگ ما خیلی قبل‌تر ایدئال‌های زیبایی دیگری حاکم بوده؟ 

٣ ماه پیش
٢ رأی

رسانه ها، اینترنت،فقر اقتصادی و فرهنگی از جمله عواملی هستند که بر این روش نگریستن اثر میگذارند. از طرف دیگه به خصوص در شرایط کنونی وقتی ایرانی ها خودشون رو با کشورهای پیشرفته و مرفه مقایسه میکنن و می ...

٣ ماه پیش
٤ رأی
٣ پاسخ
٧٢ بازدید

اصطلاح انگلیسی    "watch out for his sly move "  به چه معناست ؟

٣ ماه پیش
١ رأی

مراقب  رفتارها و حرکات موذیانه/فریبکارانه/دغل کارانه/شیطانی و .... او باش.

٣ ماه پیش
٣ رأی
٣ پاسخ
١١٤ بازدید

یک ضرب المثل معادل برای این ضرب المثل  مال تا لب گور است بعد آن اعمال چی میتونه باشه ؟

٣ ماه پیش
٠ رأی

ثروت و دارایی های هر  فردی فقط تا زمانی که زنده است به درد او میخورد و بعد از مرگ وی، تنها اعمال و کارهای نیکی که در این دنیا انجام داده است، در جهان آخرت به کار او  خواهد آمد.

٣ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٨٤ بازدید

آیا groveller   معنی بی همتا و بی نظیر هم می دهد ؟

٣ ماه پیش
٠ رأی

خیر .این کلمه یک صفت بوده و  به معنی بی همتا و بینظیر  نیست. به آدمی که به صورت افراطی  فروتن هست و در برابر دیگران از خودش دائما کُرنِش نشون میده، groveller یا groveler میگن و فعل اون،  grovel  هست. 

٣ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٩٥ بازدید

پای یا تورت به معنای گوشت پخته شده است که یک لایه ی شیرین روی ان را می گیرد. یک کلمه انگلیسی سه حرفی اول آن oآخر آن هم o 

٣ ماه پیش
٠ رأی

به معنی کلمات pie    و    tart در دیکشنری آبادیس مراجعه کنید.

٣ ماه پیش
٢ رأی
٥ پاسخ
١٥٤ بازدید

الهام عربیه یا پارسی

٣ ماه پیش
٣ رأی

کاملا عربی است.

٣ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٦٨ بازدید

Okay, first is “to get canned”.

٣ ماه پیش
١ رأی

بسته به متن میتونه یکی از  معانی زیر باشه: ۱- اکی، اولین کار ، کنسرو  کردن اینه ۲- اکی  اولین کار اخراج کردن اونه

٣ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٦٣ بازدید

I did finally perfect thanks honey

٣ ماه پیش
٢ رأی

بالاخره اونو عالی انجام دادمش.ممنونم عزیزم

٣ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٤ پاسخ
٩٣ بازدید

After that, she’ll go to the country by car.

٥٩١
٣ ماه پیش
٢ رأی

حدسم اینه که منظور از  کلمه ی country  در اینجا : بیرون شهر ، اطراف شهر و .... هست

٣ ماه پیش
٣ رأی
٣ پاسخ
١٠٥ بازدید

Relying on its cane sense of smell, meerkat is  succesful forager.

٣ ماه پیش
١ رأی

جمله تون  و کلمه cane درسته؟؟؟؟؟چون هیچ جوره به نظرم نمیشه معانی cane  رو به smell  ربط داد. جمله حداقل یک غلط داره. باید یک a  قبل forager  میداشت .چون یک اسم قابل شمارشه.

٣ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٨٠ بازدید

دلیل به کار بردن فعل shove  Shove it in the oven and we’ll watch it bake

٣ ماه پیش
٢ رأی

Shove  در اینجا یعنی چپاندن، با زور چیزی را درون چیزی  دیگر جای دادن، با فشار چیزی را رو به جلو هل دادن

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٩ پاسخ
٩٩٧ بازدید

مفهوم بوته های خار را در زمین من نکار شاید فردا پا برهنه به دیدنم بیایی 

٤١٣
٣ ماه پیش
٢ رأی

پلهای پشت سرت رو خراب نکن.

٣ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٨١ بازدید

And this really is something wonderful! You see, this week a comet named Comet C/2022 E3 (ZTF) is flying past the Earth at a distance of just 42 million kilometres, for the first time in about 50,000 years. ببخشید past the earth به چه معناست

٣ ماه پیش
٠ رأی

یکی از معانی past ، دور از یا away from  هست. پس جمله رو میشه اینجوری معنی کرد: ستاره ی .... در فاصله ی ۴۲ میلیون کیلومتری دورتر  از زمین پرواز میکند و .....

٣ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٩١ بازدید

ترجمه عبارت To their surprise در جمله To their surprise , the precious parcel was full of stones and sand

٣ ماه پیش
١ رأی

To their surprise = در کمالِ تعجبِ (آنها)

٣ ماه پیش